text cyrillic diplomatic lemma PoS_tag PoS_ext sent_id UD_id UD_ncy UD_type UD_ext page folio translation eol chapter ref desc lat_header cyr_header lat_page_nr cyr_page_nr chunk chunk_desc
Petar'. Ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ. petarъ Petъr Nmsny 1 1 0 root 12 /img/other/kozicic12.png [Title] Peter 0 koz Kožičić 1531 Šimona Kožičića Zadranina biskupa Modruškoga: od žitiě rimskig' arxierěov' i cesarov'
Rijeka, 1531
A Glagolitic keyboard can be used for search.
[...] [...] [...] [...] X 1 2 1 punct 1
Petar' Ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ petarъ Petъr Nmsny 2 1 2 nsubj Peter (was) a Galileean, born in the city of Bethsaida, son of John, brother of Andrew the Apostle.
galileěnim' ⰳⰰⰾⰻⰾⰵⱑⱀⰻⱞⱜ galileěnimъ galilejanin Nmsiy 2 2 0 root
rodom': ⱃⱁⰴⱁⱞⱜ: rodomъ rod Nmsin 2 3 2 obl
od' ⱁⰴⱜ odъ ot Sg 2 4 5 case
grada ⰳⱃⰰⰴⰰ grada grad Nmsgn 2 5 3 nmod abl
betsaidě: ⰱⰵⱅⱄⰰⰻⰴⱑ: betsaidě Betsaida Nfsdn 2 6 5 abl
sin' ⱄⰻⱀⱜ sinъ sin Nmsny 2 7 3 conj
iv_anov': ⰻⰲ_ⰰⱀⱁⰲⱜ: ivanovъ Ivanov Amsnn 2 8 7 amod poss 1
brat' ⰱⱃⰰⱅⱜ bratъ brat Nmsny 2 9 7 conj
andreě ⰰⱀⰴⱃⰵⱑ andreě Andrei Nmsgy 2 10 9 nmod poss
apl҃a ⰰⱂⰾ҃ⰰ apla apostol Nmsgy 2 11 10 appos
prvi ⱂⱃⰲⰻ prvi pъrvi Amsny 3 1 6 advcl pred He held the apostolic throne as the first one after Jesus Christ.
za ⰸⰰ za za Si 3 2 3 case
isukrstom' ⰻⱄⱆⰽⱃⱄⱅⱁⱞⱜ isukrstomъ Isukrast Nmsiy 3 3 1 nmod
apl҃ski ⰰⱂⰾ҃ⱄⰽⰻ aplski apostolski Amsny 3 4 5 amod
prě_stol' ⱂⱃⱑ_ⱄⱅⱁⰾⱜ prěstolъ prestol Nmsnn 3 5 6 obj 1
drža. ⰴⱃⰶⰰ. drža dъrža Vmia3si 3 6 0 root
Sidi Ⱄⰻⰴⰻ sidi sedja Vmia3si 4 1 0 root He sat for 7 years in Antioch in the times of Emperor Tiberius
va ⰲⰰ va v Sl 4 2 3 case
antioxii ⰰⱀⱅⰻⱁⱈⰻⰻ antioxii Antioxia Nfsdn 4 3 1 obl loc
*ž* ·ⰶ· *ž* 7 Mc 4 4 5 nummod
let' ⰾⰵⱅⱜ letъ lěto Nnpgn 4 5 1 obl
va ⰲⰰ va v Sl 4 6 7 case
vrimě ⰲⱃⰻⱞⱑ vrimě vreme Nnsnn 4 7 1 obl
tiberiě ⱅⰻⰱⰵⱃⰻⱑ tiberiě Tiberii Nmsgy 4 8 7 nmod
ce-sara ⱌⰵ-ⱄⰰⱃⰰ cesara cěsar Nmsgy 4 9 8 appos 1
Potom+ Ⱂⱁⱅⱁⱞ+ potom potom R 5 1 25 advmod and afterwards, as it had been said to him by Jesus Christ:
že ⰶⰵ že že Qd 5 2 25 cc
rečeno ⱃⰵⱍⰵⱀⱁ rečeno reka Vmpa-se Ansnn 5 3 25 advcl
suću ⱄⱆⱋⱆ suću sъm Vap--se Amsdn 5 4 3 aux pass
nemu ⱀⰵⱞⱆ nemu toi Pp3msd 5 5 3 nsubj
od' ⱁⰴⱜ odъ ot Sg 5 6 7 case
isukrsta: ⰻⱄⱆⰽⱃⱄⱅⰰ: isukrsta Isukrast Nmsgy 5 7 3 obl abl
ti ⱅⰻ ti ti Pp2-sn 5 8 9 nsubj "you are Peter" Mt 16:18
esi ⰵⱄⰻ esi sъm Vmip2si 5 9 3 advcl
petar': ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ: petarъ Petъr Nmsny 5 10 9 obl pred 1
na ⱀⰰ na na Sl 5 11 12 case "on the rock of your confession (?) I will build my Church"
kaměne ⰽⰰⱞⱑⱀⰵ kaměne kamen Nmsln 5 12 15 obl loc
ispovedaniě ⰻⱄⱂⱁⰲⰵⰴⰰⱀⰻⱑ ispovedaniě ispovědati Nnsgn 5 13 12 nmod poss
tvoego ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoego tvoi Amsgy 5 14 13 amod poss
saziju ⱄⰰⰸⰻⱓ saziju sъzdam Vmip1se 5 15 9 conj
crikav' ⱌⱃⰻⰽⰰⰲⱜ crikavъ cъrkov Nfsnn 5 16 15 obj
moju: ⱞⱁⱓ: moju moi Afsay 5 17 16 amod poss
utvrdiv' ⱆⱅⰲⱃⰴⰻⰲⱜ utvrdivъ utvъrdja Vmpa-sea Amsnn 5 18 25 advcl (and) having had strengthened churches of Asia, 1
asiěnskie ⰰⱄⰻⱑⱀⱄⰽⰻⰵ asiěnskie asiiski Afpay 5 19 20 amod
crikve: ⱌⱃⰻⰽⰲⰵ: crikve cъrkov Nfpnn 5 20 18 obj
drugie ⰴⱃⱆⰳⰻⰵ drugie drug Afsgy 5 21 22 nummod he came to Italy in the second year of Emperor Claudius
leto ⰾⰵⱅⱁ leto lěto Nnsnn 5 22 25 obl
klavdiě ⰽⰾⰰⰲⰴⰻⱑ klavdiě Klavdii Nmsgy 5 23 22 nmod poss
c҃sara ⱌ҃ⱄⰰⱃⰰ csara cěsar Nmsgy 5 24 23 appos
pride ⱂⱃⰻⰴⰵ pride priida Vmia3se 5 25 0 root
va ⰲⰰ va v Sa 5 26 27 case
ita-liju: ⰻⱅⰰ-ⰾⰻⱓ: italiju Italija Nfsan 5 27 25 obl lat 1
i ⰻ i i C 6 1 2 cc and he came to Rome, which was by then the head of all circle of the Earth.
pride ⱂⱃⰻⰴⰵ pride priida Vmia3se 6 2 0 root
v+ ⰲ+ v v Sa 6 3 4 case
rim': ⱃⰻⱞⱜ: rimъ Rim Nmsnn 6 4 2 obl lat
iže ⰻⰶⰵ iže iže Pr-msn 6 5 6 mark
biše ⰱⰻⱎⰵ biše sъm Vmii3si 6 6 4 acl
tagda ⱅⰰⰳⰴⰰ tagda togda Pr 6 7 6 advmod
gl҃va ⰳⰾ҃ⰲⰰ glva glava Nfsnn 6 8 6 obl pred
vsego ⰲⱄⰵⰳⱁ vsego vse Amsgy 6 9 10 amod
okrugla ⱁⰽⱃⱆⰳⰾⰰ okrugla okrug Nmsgn 6 10 8 nmod poss
zeḿli. ⰸⰵⰿⰾⰻ. zemli zemlja Nfsdn 6 11 10 nmod poss 1
Pobedi Ⱂⱁⰱⰵⰴⰻ pobedi pobedja Vmia3se 7 1 0 root Here, with God's help, he defeated Simon the false prophet, who by some sorcery was seducing the people of Rome
tu ⱅⱆ tu tu R Pr---n 7 2 1 advmod
simuna ⱄⰻⱞⱆⱀⰰ simuna Simon Nmsgy 7 3 1 obj
lažnago ⰾⰰⰶⱀⰰⰳⱁ lažnago lъžen Amsgy 7 4 5 amod
proroka: ⱂⱃⱁⱃⱁⰽⰰ: proroka prorok Nmsgy 7 5 3 appos
bož'eju ⰱⱁⰶⱜⰵⱓ božъeju božii Afsiy 7 6 7 amod poss
pomoćiju: ⱂⱁⱞⱁⱋⰻⱓ: pomoćiju pomošt Nfsiy 7 7 1 obl
iže ⰻⰶⰵ iže iže Pr-msn 7 8 11 mark
čvara_mi ⱍⰲⰰⱃⰰ_ⱞⰻ čvarami čar Nmpin 7 9 11 obl 1
nikimi ⱀⰻⰽⰻⱞⰻ nikimi někoi Ampiy 7 10 9 amod det
prěl҃šćevaše ⱂⱃⱑⰾ҃ⱎⱋⰵⰲⰰⱎⰵ prělšćevaše prelъštavam Vmii3si 7 11 3 acl
plk' ⱂⰾⰽⱜ plkъ plъk Nmsnn 7 12 11 obj Miklosich: plъkъ 'dēmos, populus'
rimski. ⱃⰻⱞⱄⰽⰻ. rimski rimski Amsny 7 13 12 amod
Prozvan' Ⱂⱃⱁⰸⰲⰰⱀⱜ prozvanъ prozva Amsnn 8 1 0 root for he was incited by him to do miracles by reanimating one prophet, who seemed to move by his sorcery.
bo ⰱⱁ bo bo C 8 2 1 cc
od ⱁⰴ od ot Sg 8 3 4 case
ego ⰵⰳⱁ ego toi Pp3msg 8 4 1 obl abl
čudesa ⱍⱆⰴⰵⱄⰰ čudesa čudo Nnpnn 8 5 6 obj 1
tvoriti ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ tvoriti tvorja Vmn---i 8 6 5 advcl
vskres҃niem' ⰲⱄⰽⱃⰵⱄ҃ⱀⰻⰵⱞⱜ vskresniemъ vъzkresenie Nnsin 8 7 6 obl
proroka ⱂⱃⱁⱃⱁⰽⰰ proroka prorok Nmsgy 8 8 7 nmod
ednogo ⰵⰴⱀⱁⰳⱁ ednogo edin Amsgy 8 9 8 amod det
mrtvago: ⱞⱃⱅⰲⰰⰳⱁ: mrtvago mъrtъv Amsgy 8 10 8 amod
iže ⰻⰶⰵ iže iže Pr-msn 8 11 14 mark
podvizati+ ⱂⱁⰴⰲⰻⰸⰰⱅⰻ+ podvizati podvizati Vmn---i 8 12 14 advcl
se ⱄⰵ se se Px---a 8 13 12 expl 1
viěše ⰲⰻⱑⱎⰵ viěše vidja Vmii3si 8 14 8 acl
čvarami ⱍⰲⰰⱃⰰⱞⰻ čvarami čar Nnpin 8 15 14 obl
ego: ⰵⰳⱁ: ego toi Pp3msg 8 16 15 nmod poss
potom+ ⱂⱁⱅⱁⱞ+ potom potom R 9 1 15 advmod And then, when he was not moving,
že ⰶⰵ že že Qd 9 2 15 cc
egda ⰵⰳⰴⰰ egda egda Pr 9 3 6 mark
ne+ ⱀⰵ+ ne ne Qz 9 4 5 amod
podvizani ⱂⱁⰴⰲⰻⰸⰰⱀⰻ podvizani podvizati Amsnn Vmpa-se 9 5 6 obl pred
stoěše: ⱄⱅⱁⱑⱎⰵ: stoěše stoja Vmii3pi 9 6 15 advcl
povele-vajuću ⱂⱁⰲⰵⰾⰵ-ⰲⰰⱓⱋⱆ povelevajuću povelja Vmpa-sea Amsdn 9 7 15 advcl having been commanded by Peter to stand up in the name of Jesus Christ 1
petru ⱂⰵⱅⱃⱆ petru Petъr Nmsdy 9 8 7 nsubj
vstal' ⰲⱄⱅⰰⰾⱜ vstalъ vъstana Vmp--se 9 9 7 advcl
da ⰴⰰ da da C 9 10 9 mark
bo ⰱⱁ bo bo C 9 11 10 fixed
va ⰲⰰ va v Sl 9 12 13 case
ime ⰻⱞⰵ ime ime Nnsnn 9 13 9 obl
krstovo: ⰽⱃⱄⱅⱁⰲⱁ: krstovo Krastov Ansn 9 14 13 amod poss
vsta ⰲⱄⱅⰰ vsta vъstana Vmia3se 9 15 0 root he stood up immediately.
abie. ⰰⰱⰻⰵ. abie abie R 9 16 15 advmod
Pro-gněvav+ Ⱂⱃⱁ-ⰳⱀⱑⰲⰰⰲ+ progněvav progněvam Vmpa-sea Amsnn 10 1 7 advcl As he was angered by this deed, 1
se ⱄⰵ se se Px---a 10 2 1 expl
simun' ⱄⰻⱞⱆⱀⱜ simunъ Simon Nmsny 10 3 7 nsubj
sie ⱄⰻⰵ sie sii Pd-fsg 10 4 5 det
stvari ⱄⱅⰲⰰⱃⰻ stvari sъtvara Nfsgn 10 5 1 obl
radi: ⱃⰰⰴⰻ: radi radi Sg 10 6 5 case
reče: ⱃⰵⱍⰵ: reče reka Vmia3se 10 7 0 root Simon said, that he would fly in front of all the people from the Capitol Hill to the Aventine,
poletiti ⱂⱁⰾⰵⱅⰻⱅⰻ poletiti poletja Vmn---e 10 8 7 advcl
da ⰴⰰ da da C 10 9 10 fixed
xoće ⱈⱁⱋⰵ xoće xotěti Vaip3si 10 10 8 aux
na ⱀⰰ na na Sa 10 11 12 case 1
viděnie ⰲⰻⰴⱑⱀⰻⰵ viděnie viděnie Nnsnn 10 12 8 advcl
vsix' ⰲⱄⰻⱈⱜ vsixъ vse Ampgn 10 13 14 amod det
ljudi: ⰾⱓⰴⰻ: ljudi ljudie Nmpgy 10 14 12 nmod
od' ⱁⰴⱜ odъ ot Sg 10 15 17 case
kapitolinskěe ⰽⰰⱂⰻⱅⱁⰾⰻⱀⱄⰽⱑⰵ kapitolinskěe kapitolinski Amsgy 10 16 17 amod
gori ⰳⱁⱃⰻ gori gori Nfsgn 10 17 8 obl abl
na ⱀⰰ na na Sa 10 18 19 case
aventinskuju: ⰰⰲⰵⱀⱅⰻⱀⱄⰽⱆⱓ: aventinskuju aventinskii Afsay 10 19 8 obl lat 1
ako ⰰⰽⱁ ako ako C 10 20 22 mark if Peter wanted to follow.
bi ⰱⰻ bi bъda Vao-3se 10 21 20 fixed
slediti ⱄⰾⰵⰴⰻⱅⰻ slediti sledja Vmn---i 10 22 7 advcl
otel' ⱁⱅⰵⰾⱜ otelъ xotěti Vap--se Amsnn 10 23 22 aux
petar'. ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ. petarъ Petъr Nmsny 10 24 22 nsubj
I Ⰻ i i C 11 1 10 cc And as he flew, Peter began to raise his hands towards the heavens,
egda ⰵⰳⰴⰰ egda egda Pr 11 2 3 mark
letiše ⰾⰵⱅⰻⱎⰵ letiše letja Vmii3si 11 3 10 advcl
juže: ⱓⰶⰵ: juže iže Pr-fsa 11 4 3 discourse
nače ⱀⰰⱍⰵ nače načna Vaia3se 11 5 10 aux
petar' ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ petarъ Petъr Nmsny 11 6 10 nsubj 1
ruci ⱃⱆⱌⰻ ruci rъka Nfpnn 11 7 10 obj
k+ ⰽ+ k k Sd 11 8 9 case
nebu ⱀⰵⰱⱆ nebu nebe Nnsdn 11 9 10 obl
vzdvizati ⰲⰸⰴⰲⰻⰸⰰⱅⰻ vzdvizati vъzdvigna Vmn---i 11 10 0 root
i ⰻ i i C 11 11 12 cc and to pray God to not allow the people to get seduced.
ḿliti ⰿⰾⰻⱅⰻ mliti molja Vmn---i 11 12 10 conj
b҃a: ⰱ҃ⰰ: ba bog Nmsgy 11 13 12 obj
da ⰴⰰ da da C 11 14 17 mark
bi ⰱⰻ bi bъda Vao-3se 11 15 17 aux con
ne ⱀⰵ ne ne Qz 11 16 17 advmod
dopustil' ⰴⱁⱂⱆⱄⱅⰻⰾⱜ dopustilъ dopustja Vmp--se 11 17 12 advcl
prěl_astiti+ ⱂⱃⱑⰾ_ⰰⱄⱅⰻⱅⰻ+ prělastiti prelъstja Vmn---e 11 18 17 advcl 1
se ⱄⰵ se se Px---a 11 19 18 expl
plku: ⱂⰾⰽⱆ: plku plъk Nmsdn 11 20 18 nsubj
i ⰻ i i C 12 1 3 cc And then Simon fell down
tako ⱅⰰⰽⱁ tako tako Pr 12 2 3 advmod
pade+ ⱂⰰⰴⰵ+ pade pasti Vmia3se 12 3 0 root
se ⱄⰵ se se Px---a 12 4 3 expl
simun': ⱄⰻⱞⱆⱀⱜ: simunъ Simon Nmsny 12 5 3 nsubj
i ⰻ i i C 13 1 2 cc and he broke his leg
slomi ⱄⰾⱁⱞⰻ slomi sъlomja Vmia3se 13 2 0 root
nogu: ⱀⱁⰳⱆ: nogu noga Nfsan 13 3 2 obj
i ⰻ i i C 14 1 5 cc and not long afterwards he died outside of Rome.
ne+ ⱀⰵ+ ne ne Qz 14 2 3 advmod
mnogo ⱞⱀⱁⰳⱁ mnogo mnogo R 14 3 4 advmod
po_tom' ⱂⱁ_ⱅⱁⱞⱜ potomъ potom R 14 4 5 advmod 1
umri: ⱆⱞⱃⰻ: umri umra Vmia3se 14 5 0 root
van' ⰲⰰⱀⱜ vanъ vъně R 14 6 7 case
rima. ⱃⰻⱞⰰ. rima Rim Nmsgy 14 7 5 obl
Molen' Ⱞⱁⰾⰵⱀⱜ molenъ molja Vmpa-se Amsnn 15 1 5 advcl pass Having been asked by the Romans,
tu ⱅⱆ tu tu R Pr---n 15 2 1 advmod
od' ⱁⰴⱜ odъ ot Sg 15 3 4 case
rimlan: ⱃⰻⱞⰾⰰⱀ: rimlan rimlěnin Nmpgy 15 4 1 obl abl
poruči ⱂⱁⱃⱆⱍⰻ poruči porъča Vmia3se 15 5 0 root he commanded John, called Mark, his godson, to do the work of writing the Gospel.
ivanu ⰻⰲⰰⱀⱆ ivanu Ivan Nmsdy 15 6 5 obl iobj
pridě-vkom' ⱂⱃⰻⰴⱑ-ⰲⰽⱁⱞⱜ priděvkomъ pridjevak Nmsin 15 7 6 acl 1
marku: ⱞⰰⱃⰽⱆ: marku Marko Nmsdy 15 8 7 obl pred
sinu ⱄⰻⱀⱆ sinu sin Nmsdy 15 9 6 appos
svoemu ⱄⰲⱁⰵⱞⱆ svoemu svoi Amsdy 15 10 9 amod poss
kršćěniem' ⰽⱃⱎⱋⱑⱀⰻⰵⱞⱜ kršćěniemъ krъštenie Nnsin 15 11 9 nmod
delo ⰴⰵⰾⱁ delo delo Nnsnn 15 12 5 obj
pisaniě ⱂⰻⱄⰰⱀⰻⱑ pisaniě pisanie Nnsgn 15 13 12 nmod
eǵl҃ie. ⰵⰼⰾ҃ⰻⰵ. eǵlie Evangelie Nnsnn 15 14 12 appos
Eže Ⰵⰶⰵ Eže iže Pr-nsn 16 1 3 obj Thus he also made sure to the churches, so that it is honored by his authority.
i ⰻ i i C 16 2 3 cc 1
potvrdi ⱂⱁⱅⰲⱃⰴⰻ potvrdi potvъrdi Vmia3se 16 3 0 root
potle: ⱂⱁⱅⰾⰵ: potle posle R 16 4 3 advmod
i ⰻ i i C 16 5 6 amod
crikvi ⱌⱃⰻⰽⰲⰻ crikvi cъrkov Nfsgn 16 6 3 obl iobj
da: ⰴⰰ: da da C 16 7 8 mark
čtalo ⱍⱅⰰⰾⱁ čtalo čestja Vmp--se Ansnn 16 8 3 advcl
da ⰴⰰ da da C 16 9 14 mark
bi+ ⰱⰻ+ bi bъda Vao-3se 16 10 14 aux con
se ⱄⰵ se se Px---a 16 11 14 expl
ego ⰵⰳⱁ ego toi Pp3msg 16 12 13 nmod poss
vlastiju. ⰲⰾⰰⱄⱅⰻⱓ. vlastiju vlast Nfsin 16 13 14 obl
Pi_sal' Ⱂⰻ_ⱄⰰⰾⱜ pisalъ piša Vmp--si Amsnn 17 1 0 root He wrote two epistles, which are considered canonic or authentic. 1
e҃ ⰵ҃ e sъm Vaip3si 17 2 1 aux
*b* ·ⰱ· *b* 2 Mc 17 3 4 nummod
epl҃ie: ⰵⱂⰾ҃ⰻⰵ: eplie epistola Nfpnn 17 4 1 obj
eže ⰵⰶⰵ eže iže Pr-fpn 17 5 9 mark
kanonike ⰽⰰⱀⱁⱀⰻⰽⰵ kanonike kanoničen Afpnn 17 6 9 obl pred
ili ⰻⰾⰻ ili ili C 17 7 8 cc
prave ⱂⱃⰰⰲⰵ prave prav Afpnn 17 8 6 conj pred
iměnujut+ ⰻⱞⱑⱀⱆⱓⱅ+ iměnujut imenuvam Vmip3pi 17 9 4 acl
se. ⱄⰵ. se se Px---a 17 10 9 expl
I Ⰻ i i C 18 1 11 cc And when he could not preside over prayers or homilies, he nominated 2 bishops: Linus and Cletus,
egda ⰵⰳⰴⰰ egda egda Pr 18 2 3 mark
nasto_ěti ⱀⰰⱄⱅⱁ_ⱑⱅⰻ nastoěti nastoja Vmn---e 18 3 11 advcl 1
ne ⱀⰵ ne ne Qz 18 4 5 advmod
mogaše ⱞⱁⰳⰰⱎⰵ mogaše moga Vaii3si 18 5 3 aux
ḿltvi ⰿⰾⱅⰲⰻ mltvi molitva Nfsgn 18 6 3 obj
i ⰻ i i C 18 7 8 cc
propovedaniju, ⱂⱃⱁⱂⱁⰲⰵⰴⰰⱀⰻⱓ, propovedaniju propovedanie Nnsdn 18 8 6 conj
*b* ·ⰱ· *b* 2 Mc 18 9 10 nummod
bs҃kupu ⰱⱄ҃ⰽⱆⱂⱆ bskupu biskup Nmdgy 18 10 11 obl
redi: ⱃⰵⰴⰻ: redi uredja Vmia3se 18 11 0 root
lina ⰾⰻⱀⰰ lina Lin Nmsgy 18 12 10 appos
i ⰻ i i C 18 13 14 cc
kli_ta: ⰽⰾⰻ_ⱅⰰ: klita Klit Nmsgy 18 14 12 conj 1
iže ⰻⰶⰵ iže iže Pr-mpn 18 15 16 mark who were to serve the priestly ranks, Romans and other believers.
poslužili ⱂⱁⱄⰾⱆⰶⰻⰾⰻ poslužili posluža Vmp--pe A-pnn 18 16 10 acl
bi ⰱⰻ bi bъda Vao-3se 18 17 16 aux con
erěiskim' ⰵⱃⱑⰻⱄⰽⰻⱞⱜ erěiskimъ ereiski Ampiy 18 18 19 amod
činom': ⱍⰻⱀⱁⱞⱜ: činomъ čin Nmsin 18 19 16 obl iobj
rimlanom' ⱃⰻⱞⰾⰰⱀⱁⱞⱜ rimlanomъ rimlěnin Nmpdy 18 20 19 conj iobj
i ⰻ i i C 18 21 23 cc
pročim' ⱂⱃⱁⱍⰻⱞⱜ pročimъ proče Ampiy 18 22 23 amod det
veruju-ćim'. ⰲⰵⱃⱆⱓ-ⱋⰻⱞⱜ. verujućimъ věrvam Ampiy Vmpp-pia 18 23 20 conj iobj 1
Simi Ⱄⰻⱞⰻ simi sii Pd-fpi 19 1 2 det By these things, this most holy man gained himself so much renown by all, that he was respected as a god.
rečmi ⱃⰵⱍⱞⰻ rečmi rečmi Nfpin 19 2 5 obl
ḿž' ⰿⰶⱜ mžъ mъž Nmsny 19 3 5 nsubj
prěsveti ⱂⱃⱑⱄⰲⰵⱅⰻ prěsveti presvęt Amsny 19 4 3 amod
pribavil' ⱂⱃⰻⰱⰰⰲⰻⰾⱜ pribavilъ pribavja Vmp--se Amsnn 19 5 0 root
sebi ⱄⰵⰱⰻ sebi se Px---d 19 6 5 obl iobj
biše ⰱⰻⱎⰵ biše sъm Vmii3si 19 7 5 aux pprf
toliko ⱅⱁⰾⰻⰽⱁ toliko toliko Pr 19 8 9 amod
ime ⰻⱞⰵ ime ime Nnsnn 19 9 5 obj
pri ⱂⱃⰻ pri pri Sl 19 10 11 case 1
vsex': ⰲⱄⰵⱈⱜ: vsexъ vse Ampgn 19 11 5 obl
da+ ⰴⰰ+ da da C 19 12 14 mark
ga ⰳⰰ ga toi Pp3msa 19 13 14 obj
čtovaxu ⱍⱅⱁⰲⰰⱈⱆ čtovaxu čestja Vmii3pi 19 14 5 advcl
mesto ⱞⰵⱄⱅⱁ mesto město Nnsnn 19 15 16 case
b҃a. ⰱ҃ⰰ. ba bog Nmsgy 19 16 14 obl
Sego Ⱄⰵⰳⱁ sego sii Pd-msg 20 1 2 det Angered because of this, Nero thought about (putting him) to death.
uzroka ⱆⰸⱃⱁⰽⰰ uzroka uzrok Nmsgn 20 2 4 obl
radi ⱃⰰⰴⰻ radi radi Sg 20 3 2 case
progněvae ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵ progněvae progněvam Vmpp-sea Amsnn 20 4 10 advcl 1
se ⱄⰵ se se Px---a 20 5 4 expl
nerun' ⱀⰵⱃⱆⱀⱜ nerunъ Neron Nmsny 20 6 10 nsubj
na ⱀⰰ na na Sa 20 7 8 case
semrt' ⱄⰵⱞⱃⱅⱜ semrtъ smъrt Nfsnn 20 8 10 obl
ego ⰵⰳⱁ ego toi Pp3msg 20 9 8 obj
mišlaše. ⱞⰻⱎⰾⰰⱎⰵ. mišlaše mislja Vmii3si 20 10 0 root
Od+ Ⱁⰴ+ Od ot Sg 21 1 2 case Because of this, Peter as (his other) fleeing friends, escaping the anger of the ruler, left Rome.
kudu ⰽⱆⰴⱆ kudu kudu R Pr---g 21 2 7 obl
petar': ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ: petarъ Petъr Nmsny 21 3 7 nsubj
tako ⱅⰰⰽⱁ tako tako Pr 21 4 7 advmod
napućju-jućim' ⱀⰰⱂⱆⱋⱓ-ⱓⱋⰻⱞⱜ napućjujućimъ napustja Ampiy Vmpp-pia 21 5 7 advcl 1
priětelem': ⱂⱃⰻⱑⱅⰵⰾⰵⱞⱜ: priětelemъ priatel Nmpiy 21 6 5 nsubj
otide ⱁⱅⰻⰴⰵ otide otida Vmia3se 21 7 0 root
z+ ⰸ+ z iz Sg 21 8 9 case
rima: ⱃⰻⱞⰰ: rima Rim Nmsgn 21 9 7 obl abl
uklonili ⱆⰽⰾⱁⱀⰻⰾⰻ uklonili uklonja Vmp--se A-pnn 21 10 7 advcl
da ⰴⰰ da da C 21 11 10 mark
bi+ ⰱⰻ+ bi bъda Vao-3se 21 12 10 aux con
se ⱄⰵ se se Px---a 21 13 10 expl
gnevu ⰳⱀⰵⰲⱆ gnevu gněv Nmsdn 21 14 10 obl iobj
načel_nika. ⱀⰰⱍⰵⰾ_ⱀⰻⰽⰰ. načelnika načelnik Nmsgy 21 15 14 nmod poss 1
I Ⰻ i i C 22 1 6 cc And as he went out by Via Appia, on the first mile he met the Christ.
egda ⰵⰳⰴⰰ egda egda Pr 22 2 3 mark
vixoěše ⰲⰻⱈⱁⱑⱎⰵ vixoěše izxodja Vmii3se 22 3 6 advcl
putem ⱂⱆⱅⰵⱞ putem pǫt Nmsin 22 4 3 obl
apiem ⰰⱂⰻⰵⱞ apiem Apiev Amsin 22 5 4 amod poss
vsrěte ⰲⱄⱃⱑⱅⰵ vsrěte vъsrětiti Vmia3se 22 6 0 root
abie ⰰⰱⰻⰵ abie abie R 22 7 6 advmod
na ⱀⰰ na na Sa 22 8 10 case
prvu ⱂⱃⰲⱆ prvu pъrvi Afsan 22 9 10 nummod
milju ⱞⰻⰾⱓ milju milja Nfsan 22 10 6 obl loc 1
krsta: ⰽⱃⱄⱅⰰ: krsta Krast Nmsgy 22 11 6 obj
neže ⱀⰵⰶⰵ neže iže Pr-mpa 23 1 4 nsubj Having bowed, he asked Him:
pokloniv+ ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰻⰲ+ pokloniv poklonja Vmpa-sea Amsnn 23 2 4 advcl
se ⱄⰵ se se Px---a 23 3 2 expl
vprosi+ ⰲⱂⱃⱁⱄⰻ+ vprosi vъprosja Vmia3se 23 4 0 root
ga: ⰳⰰ: ga toi Nmsgy 23 5 4 obj
g҃i ⰳ҃ⰻ gi Gospod Nmsvy 24 1 3 vocative "O Lord, where are you going?"
kamo ⰽⰰⱞⱁ kamo kamo R Pr---a 24 2 3 obl
grědeši, ⰳⱃⱑⰴⰵⱎⰻ, grědeši gręsti Vmip2si 24 3 0 root
Reče Ⱃⰵⱍⰵ reče reka Vmia3se 25 1 0 root Then the Christ said:
tag-da ⱅⰰⰳ-ⰴⰰ tagda togda Pr 25 2 1 advmod 2
krst': ⰽⱃⱄⱅⱜ: krstъ Krast Nmsny 25 3 1 nsubj 13 /img/other/kozicic13.png
v+ ⰲ+ v v Sa 26 1 2 case "To Rome, so that I'll be crucified again."
rim' ⱃⰻⱞⱜ rimъ Rim Nmsnn 26 2 0 root lat
da ⰴⰰ da da C 26 3 4 mark
propet' ⱂⱃⱁⱂⰵⱅⱜ propetъ propъna Vmpa-se Amsnn 26 4 2 advcl
budu ⰱⱆⰴⱆ budu bъda Vaip1se 26 5 4 aux fut
sopet'. ⱄⱁⱂⰵⱅⱜ. sopetъ izopet R 26 6 4 advmod
Est' Ⰵⱄⱅⱜ Estъ sъm Vmip3si 27 1 0 root There is a chapel nowadays on the place, where these words were (uttered).
nine ⱀⰻⱀⰵ nine nyně R 27 2 1 advmod
kapelica ⰽⰰⱂⰵⰾⰻⱌⰰ kapelica kaplica Nfsnn 27 3 1 nsubj
v ⰲ v v Sl 27 4 6 case 1
tom'e, ⱅⱁⱞⱜⰵ, tomъe tъ Pd-msl 27 5 6 det
mestě: ⱞⰵⱄⱅⱑ: mestě město Nnsln 27 6 1 obl loc
ideže ⰻⰴⰵⰶⰵ ideže ideže Pr 27 7 8 mark
bila ⰱⰻⰾⰰ bila sъm Vmp--se Afsnn 27 8 6 acl
sut' ⱄⱆⱅⱜ sutъ sъm Vaip3pi 27 9 8 aux prf
s҃sa ⱄ҃ⱄⰰ ssa slovo Nnpnn 27 10 8 nsubj
siě. ⱄⰻⱑ. siě sii Pd-npn 27 11 10 det p_nom
Sudeć' Ⱄⱆⰴⰵⱋⱜ sudećъ sъdja Vmpp-sea Amsnn 28 1 11 advcl Thinking, that this was said for the sake of (?) his martyrdom, Peter returned to Rome
tagda ⱅⰰⰳⰴⰰ tagda tagda Pr 28 2 11 advmod
pe-tar' ⱂⰵ-ⱅⰰⱃⱜ petarъ Petъr Nmsny 28 3 11 nsubj 1
da ⰴⰰ da da C 28 4 6 mark
bi ⰱⰻ bi bъda Vao-3se 28 5 6 aux con
rečena ⱃⰵⱍⰵⱀⰰ rečena reka Vmpa-pe Anpnn 28 6 1 advcl
siě ⱄⰻⱑ siě sii Pd-npn 28 7 6 det p_adj
od' ⱁⰴⱜ odъ ot Sg 28 8 10 case
ego ⰵⰳⱁ ego toi Pp3msg 28 9 10 nmod poss
mučanstva ⱞⱆⱍⰰⱀⱄⱅⰲⰰ mučanstva mъčenstvo Nnsgn 28 10 6 obl abl
vzvrati+ ⰲⰸⰲⱃⰰⱅⰻ+ vzvrati vъzvratja Vmia3se 28 11 0 root
se ⱄⰵ se se Px---a 28 12 11 expl
v+ ⰲ+ v v Sa 28 13 14 case
rim': ⱃⰻⱞⱜ: rimъ Rim Nmsnn 28 14 11 obl lat
i ⰻ i i C 29 1 2 cc and he immediately consecrated Clement the bishop 1
posveti ⱂⱁⱄⰲⰵⱅⰻ posveti posvętja Vmia3se 29 2 0 root
abie ⰰⰱⰻⰵ abie abie R 29 3 2 advmod
klimenta ⰽⰾⰻⱞⰵⱀⱅⰰ klimenta Kliment Nmsgy 29 4 2 obj
biskupa ⰱⰻⱄⰽⱆⱂⰰ biskupa biskup Nmsgy 29 5 4 appos
i ⰻ i i C 30 1 2 cc and he gave him the throne,
poruči ⱂⱁⱃⱆⱍⰻ poruči porъča Vmia3se 30 2 0 root
nemu ⱀⰵⱞⱆ nemu toi Pp3msd 30 3 2 obl iobj
prěstol' ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱜ prěstolъ prestol Nmsnn 30 4 2 obj
i ⰻ i i C 30 5 7 cc as well as (the order) to build the church,
crika-v' ⱌⱃⰻⰽⰰ-ⰲⱜ crikavъ cъrkov Nfsnn 30 6 7 obj 1
stroil' ⱄⱅⱃⱁⰻⰾⱜ stroilъ stroilъ Vmp--si Amsnn 30 7 4 advcl conj
da ⰴⰰ da da C 30 8 7 mark
bi+ ⰱⰻ+ bi bъda Vao-3se 30 9 12 aux con
ju: ⱓ: ju tja Pp3fsa 30 10 7 obj
simi ⱄⰻⱞⰻ simi simi Pd-npi 30 11 12 det by these words:
s҃si, ⱄ҃ⱄⰻ, ssi slovo Nnpin 30 12 7 obl
Az' Ⰰⰸⱜ Azъ az Pp1-sn 31 1 2 nsubj "I give you the power to bind and dissolve, which was given to me by the Christ." Mt 16:19
daju ⰴⰰⱓ daju dam Vmip1se 31 2 0 root
tebi ⱅⰵⰱⰻ tebi ti Pp2-sd 31 3 2 obl iobj
vlast' ⰲⰾⰰⱄⱅⱜ vlastъ vlast Nfsnn 31 4 2 obj
vezaniě ⰲⰵⰸⰰⱀⰻⱑ vezaniě vęzanie Nnsgn 31 5 4 nmod 1
i ⰻ i i C 31 6 7 cc
rešeniě: ⱃⰵⱎⰵⱀⰻⱑ: rešeniě rešenie Nnsgn 31 7 5 conj
juže ⱓⰶⰵ juže iže Pr-fsa 31 8 9 mark
da ⰴⰰ da dam C 31 9 4 acl
mně ⱞⱀⱑ mně az Pp1-sd 31 10 9 obl iobj
krst'. ⰽⱃⱄⱅⱜ. krstъ Krast Nmsny 31 11 9 nsubj
Ne+ Ⱀⰵ+ ne ne Qz 32 1 2 advmod Not long afterwards he was killed by the order of Nero, in the last year of his reign
mnogo ⱞⱀⱁⰳⱁ mnogo mnogo R 32 2 3 advmod
potom' ⱂⱁⱅⱁⱞⱜ potomъ potom R 32 3 6 advmod
povelěniem' ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⰻⰵⱞⱜ povelěniemъ povelenie Nnsin 32 4 6 obl
nerunovim' ⱀⰵⱃⱆⱀⱁⰲⰻⱞⱜ nerunovimъ Neronov Ansiy 32 5 4 amod poss 1
ubien' ⱆⰱⰻⰵⱀⱜ ubienъ ubija Vmpa-se Amsnn 32 6 0 root
bist': ⰱⰻⱄⱅⱜ: bistъ sъm Vaia3se 32 7 6 aux pass
posledněe ⱂⱁⱄⰾⰵⰴⱀⱑⰵ posledněe posleden Ansny 32 8 9 amod
leto ⰾⰵⱅⱁ leto lěto Nnsnn 32 9 6 obl
cesarastva ⱌⰵⱄⰰⱃⰰⱄⱅⰲⰰ cesarastva cěsarstvo Nnsgn 32 10 9 nmod poss
ego: ⰵⰳⱁ: ego toi Pp3msg 32 11 10 nmod poss
i ⰻ i i C 33 1 4 cc and he (was) nailed to a cross, turned with head towards the ground, with the legs upwards
ka ⰽⰰ ka k Sd 33 2 3 case
križu ⰽⱃⰻⰶⱆ križu križ Nmsdn 33 3 4 obl
prig-vožen': ⱂⱃⰻⰳ-ⰲⱁⰶⰵⱀⱜ: prigvoženъ prigvoždja Vmpa-se Amsnn 33 4 0 root pass 1
glavi ⰳⰾⰰⰲⰻ glavi glava Nfsgn 33 5 8 obl
k+ ⰽ+ k k Sd 33 6 7 case
zḿli ⰸⰿⰾⰻ zmli zemlja Nfsdn 33 7 8 obl
obraćenoi: ⱁⰱⱃⰰⱋⰵⱀⱁⰻ: obraćenoi obratja Afsdy 33 8 4 advcl
a ⰰ a a C 33 9 12 cc
nogama ⱀⱁⰳⰰⱞⰰ nogama noga Nfddn 33 10 12 obl
gori ⰳⱁⱃⰻ gori gore R 33 11 12 advmod
vzdvignutama: ⰲⰸⰴⰲⰻⰳⱀⱆⱅⰰⱞⰰ: vzdvignutama vъzdvigna Vmpa-de Afddy 33 12 8 conj 1
zane ⰸⰰⱀⰵ zane zane C 34 1 2 cc because he said, that he was unworthy of following the example of his Savior's death.
govoraše ⰳⱁⰲⱁⱃⰰⱎⰵ govoraše govoraše Vmii3si 34 2 0 root
da ⰴⰰ da da C 34 3 5 mark
ne+ ⱀⰵ+ ne ne Qz 34 4 5 amod
dostoěn' ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱜ dostoěnъ dostoen Amsnn 34 5 2 advcl
biše: ⰱⰻⱎⰵ: biše sъm Vmii3si 34 6 5 cop
iže ⰻⰶⰵ iže iže Pr-msn 34 7 8 mark
nasledoval' ⱀⰰⱄⰾⰵⰴⱁⰲⰰⰾⱜ nasledovalъ nasleduja Vmp--se Amsnn 34 8 5 advcl
bi ⰱⰻ bi bъda Vao-3se 34 9 8 aux con
semr-t' ⱄⰵⱞⱃ-ⱅⱜ semrtъ smъrt Nfsnn 34 10 8 obj 1
spasitelěvu. ⱄⱂⰰⱄⰻⱅⰵⰾⱑⰲⱆ. spasitelěvu spasitel Afsan 34 11 10 amod poss
Pogrěben' Ⱂⱁⰳⱃⱑⰱⰵⱀⱜ pogrěbenъ pogreba Vmpa-se Amsnn 35 1 0 root He was buried on the hill of Vatican.
bist' ⰱⰻⱄⱅⱜ bistъ sъm Vaia3se 35 2 1 aux pass
na ⱀⰰ na na Sl 35 3 5 case
vatikanscei ⰲⰰⱅⰻⰽⰰⱀⱄⱌⰵⰻ vatikanscei vatikanski Afsdy 35 4 5 amod
gorici. ⰳⱁⱃⰻⱌⰻ. gorici gorica Nfsdn 35 5 1 obl loc 1
Sidi Ⱄⰻⰴⰻ sidi sedja Vmia3si 36 1 0 root He sat (on the papal throne) for 15 years.
*id* ·ⰻⰴ· *id* 15 Mc 36 2 3 nummod
let'. ⰾⰵⱅⱜ. letъ lěto Nnpgn 36 3 1 obl