text cyrillic diplomatic lemma PoS_tag PoS_ext sent_id UD_id UD_ncy UD_type UD_ext page folio translation eol chapter ref desc lat_header cyr_header lat_page_nr cyr_page_nr chunk chunk_desc Petar'. Ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ. petarъ Petъr Nmsny 1 1 0 root 12 /img/other/kozicic12.png [Title] Peter 0 koz Kožičić 1531 Šimona Kožičića Zadranina biskupa Modruškoga: od žitiě rimskig' arxierěov' i cesarov'
Rijeka, 1531

A Glagolitic keyboard can be used for search. [...] [...] [...] [...] X 1 2 1 punct 1 Petar' Ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ petarъ Petъr Nmsny 2 1 2 nsubj Peter (was) a Galileean, born in the city of Bethsaida, son of John, brother of Andrew the Apostle. galileěnim' ⰳⰰⰾⰻⰾⰵⱑⱀⰻⱞⱜ galileěnimъ galilejanin Nmsiy 2 2 0 root rodom': ⱃⱁⰴⱁⱞⱜ: rodomъ rod Nmsin 2 3 2 obl od' ⱁⰴⱜ odъ ot Sg 2 4 5 case grada ⰳⱃⰰⰴⰰ grada grad Nmsgn 2 5 3 nmod abl betsaidě: ⰱⰵⱅⱄⰰⰻⰴⱑ: betsaidě Betsaida Nfsdn 2 6 5 abl sin' ⱄⰻⱀⱜ sinъ sin Nmsny 2 7 3 conj iv_anov': ⰻⰲ_ⰰⱀⱁⰲⱜ: ivanovъ Ivanov Amsnn 2 8 7 amod poss 1 brat' ⰱⱃⰰⱅⱜ bratъ brat Nmsny 2 9 7 conj andreě ⰰⱀⰴⱃⰵⱑ andreě Andrei Nmsgy 2 10 9 nmod poss apl҃a ⰰⱂⰾ҃ⰰ apla apostol Nmsgy 2 11 10 appos prvi ⱂⱃⰲⰻ prvi pъrvi Amsny 3 1 6 advcl pred He held the apostolic throne as the first one after Jesus Christ. za ⰸⰰ za za Si 3 2 3 case isukrstom' ⰻⱄⱆⰽⱃⱄⱅⱁⱞⱜ isukrstomъ Isukrast Nmsiy 3 3 1 nmod apl҃ski ⰰⱂⰾ҃ⱄⰽⰻ aplski apostolski Amsny 3 4 5 amod prě_stol' ⱂⱃⱑ_ⱄⱅⱁⰾⱜ prěstolъ prestol Nmsnn 3 5 6 obj 1 drža. ⰴⱃⰶⰰ. drža dъrža Vmia3si 3 6 0 root Sidi Ⱄⰻⰴⰻ sidi sedja Vmia3si 4 1 0 root He sat for 7 years in Antioch in the times of Emperor Tiberius va ⰲⰰ va v Sl 4 2 3 case antioxii ⰰⱀⱅⰻⱁⱈⰻⰻ antioxii Antioxia Nfsdn 4 3 1 obl loc *ž* ·ⰶ· *ž* 7 Mc 4 4 5 nummod let' ⰾⰵⱅⱜ letъ lěto Nnpgn 4 5 1 obl va ⰲⰰ va v Sl 4 6 7 case vrimě ⰲⱃⰻⱞⱑ vrimě vreme Nnsnn 4 7 1 obl tiberiě ⱅⰻⰱⰵⱃⰻⱑ tiberiě Tiberii Nmsgy 4 8 7 nmod ce-sara ⱌⰵ-ⱄⰰⱃⰰ cesara cěsar Nmsgy 4 9 8 appos 1 Potom+ Ⱂⱁⱅⱁⱞ+ potom potom R 5 1 25 advmod and afterwards, as it had been said to him by Jesus Christ: že ⰶⰵ že že Qd 5 2 25 cc rečeno ⱃⰵⱍⰵⱀⱁ rečeno reka Vmpa-se Ansnn 5 3 25 advcl suću ⱄⱆⱋⱆ suću sъm Vap--se Amsdn 5 4 3 aux pass nemu ⱀⰵⱞⱆ nemu toi Pp3msd 5 5 3 nsubj od' ⱁⰴⱜ odъ ot Sg 5 6 7 case isukrsta: ⰻⱄⱆⰽⱃⱄⱅⰰ: isukrsta Isukrast Nmsgy 5 7 3 obl abl ti ⱅⰻ ti ti Pp2-sn 5 8 9 nsubj "you are Peter" Mt 16:18 esi ⰵⱄⰻ esi sъm Vmip2si 5 9 3 advcl petar': ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ: petarъ Petъr Nmsny 5 10 9 obl pred 1 na ⱀⰰ na na Sl 5 11 12 case "on the rock of your confession (?) I will build my Church" kaměne ⰽⰰⱞⱑⱀⰵ kaměne kamen Nmsln 5 12 15 obl loc ispovedaniě ⰻⱄⱂⱁⰲⰵⰴⰰⱀⰻⱑ ispovedaniě ispovědati Nnsgn 5 13 12 nmod poss tvoego ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoego tvoi Amsgy 5 14 13 amod poss saziju ⱄⰰⰸⰻⱓ saziju sъzdam Vmip1se 5 15 9 conj crikav' ⱌⱃⰻⰽⰰⰲⱜ crikavъ cъrkov Nfsnn 5 16 15 obj moju: ⱞⱁⱓ: moju moi Afsay 5 17 16 amod poss utvrdiv' ⱆⱅⰲⱃⰴⰻⰲⱜ utvrdivъ utvъrdja Vmpa-sea Amsnn 5 18 25 advcl (and) having had strengthened churches of Asia, 1 asiěnskie ⰰⱄⰻⱑⱀⱄⰽⰻⰵ asiěnskie asiiski Afpay 5 19 20 amod crikve: ⱌⱃⰻⰽⰲⰵ: crikve cъrkov Nfpnn 5 20 18 obj drugie ⰴⱃⱆⰳⰻⰵ drugie drug Afsgy 5 21 22 nummod he came to Italy in the second year of Emperor Claudius leto ⰾⰵⱅⱁ leto lěto Nnsnn 5 22 25 obl klavdiě ⰽⰾⰰⰲⰴⰻⱑ klavdiě Klavdii Nmsgy 5 23 22 nmod poss c҃sara ⱌ҃ⱄⰰⱃⰰ csara cěsar Nmsgy 5 24 23 appos pride ⱂⱃⰻⰴⰵ pride priida Vmia3se 5 25 0 root va ⰲⰰ va v Sa 5 26 27 case ita-liju: ⰻⱅⰰ-ⰾⰻⱓ: italiju Italija Nfsan 5 27 25 obl lat 1 i ⰻ i i C 6 1 2 cc and he came to Rome, which was by then the head of all circle of the Earth. pride ⱂⱃⰻⰴⰵ pride priida Vmia3se 6 2 0 root v+ ⰲ+ v v Sa 6 3 4 case rim': ⱃⰻⱞⱜ: rimъ Rim Nmsnn 6 4 2 obl lat iže ⰻⰶⰵ iže iže Pr-msn 6 5 6 mark biše ⰱⰻⱎⰵ biše sъm Vmii3si 6 6 4 acl tagda ⱅⰰⰳⰴⰰ tagda togda Pr 6 7 6 advmod gl҃va ⰳⰾ҃ⰲⰰ glva glava Nfsnn 6 8 6 obl pred vsego ⰲⱄⰵⰳⱁ vsego vse Amsgy 6 9 10 amod okrugla ⱁⰽⱃⱆⰳⰾⰰ okrugla okrug Nmsgn 6 10 8 nmod poss zeḿli. ⰸⰵⰿⰾⰻ. zemli zemlja Nfsdn 6 11 10 nmod poss 1 Pobedi Ⱂⱁⰱⰵⰴⰻ pobedi pobedja Vmia3se 7 1 0 root Here, with God's help, he defeated Simon the false prophet, who by some sorcery was seducing the people of Rome tu ⱅⱆ tu tu R Pr---n 7 2 1 advmod simuna ⱄⰻⱞⱆⱀⰰ simuna Simon Nmsgy 7 3 1 obj lažnago ⰾⰰⰶⱀⰰⰳⱁ lažnago lъžen Amsgy 7 4 5 amod proroka: ⱂⱃⱁⱃⱁⰽⰰ: proroka prorok Nmsgy 7 5 3 appos bož'eju ⰱⱁⰶⱜⰵⱓ božъeju božii Afsiy 7 6 7 amod poss pomoćiju: ⱂⱁⱞⱁⱋⰻⱓ: pomoćiju pomošt Nfsiy 7 7 1 obl iže ⰻⰶⰵ iže iže Pr-msn 7 8 11 mark čvara_mi ⱍⰲⰰⱃⰰ_ⱞⰻ čvarami čar Nmpin 7 9 11 obl 1 nikimi ⱀⰻⰽⰻⱞⰻ nikimi někoi Ampiy 7 10 9 amod det prěl҃šćevaše ⱂⱃⱑⰾ҃ⱎⱋⰵⰲⰰⱎⰵ prělšćevaše prelъštavam Vmii3si 7 11 3 acl plk' ⱂⰾⰽⱜ plkъ plъk Nmsnn 7 12 11 obj Miklosich: plъkъ 'dēmos, populus' rimski. ⱃⰻⱞⱄⰽⰻ. rimski rimski Amsny 7 13 12 amod Prozvan' Ⱂⱃⱁⰸⰲⰰⱀⱜ prozvanъ prozva Amsnn 8 1 0 root for he was incited by him to do miracles by reanimating one prophet, who seemed to move by his sorcery. bo ⰱⱁ bo bo C 8 2 1 cc od ⱁⰴ od ot Sg 8 3 4 case ego ⰵⰳⱁ ego toi Pp3msg 8 4 1 obl abl čudesa ⱍⱆⰴⰵⱄⰰ čudesa čudo Nnpnn 8 5 6 obj 1 tvoriti ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ tvoriti tvorja Vmn---i 8 6 5 advcl vskres҃niem' ⰲⱄⰽⱃⰵⱄ҃ⱀⰻⰵⱞⱜ vskresniemъ vъzkresenie Nnsin 8 7 6 obl proroka ⱂⱃⱁⱃⱁⰽⰰ proroka prorok Nmsgy 8 8 7 nmod ednogo ⰵⰴⱀⱁⰳⱁ ednogo edin Amsgy 8 9 8 amod det mrtvago: ⱞⱃⱅⰲⰰⰳⱁ: mrtvago mъrtъv Amsgy 8 10 8 amod iže ⰻⰶⰵ iže iže Pr-msn 8 11 14 mark podvizati+ ⱂⱁⰴⰲⰻⰸⰰⱅⰻ+ podvizati podvizati Vmn---i 8 12 14 advcl se ⱄⰵ se se Px---a 8 13 12 expl 1 viěše ⰲⰻⱑⱎⰵ viěše vidja Vmii3si 8 14 8 acl čvarami ⱍⰲⰰⱃⰰⱞⰻ čvarami čar Nnpin 8 15 14 obl ego: ⰵⰳⱁ: ego toi Pp3msg 8 16 15 nmod poss potom+ ⱂⱁⱅⱁⱞ+ potom potom R 9 1 15 advmod And then, when he was not moving, že ⰶⰵ že že Qd 9 2 15 cc egda ⰵⰳⰴⰰ egda egda Pr 9 3 6 mark ne+ ⱀⰵ+ ne ne Qz 9 4 5 amod podvizani ⱂⱁⰴⰲⰻⰸⰰⱀⰻ podvizani podvizati Amsnn Vmpa-se 9 5 6 obl pred stoěše: ⱄⱅⱁⱑⱎⰵ: stoěše stoja Vmii3pi 9 6 15 advcl povele-vajuću ⱂⱁⰲⰵⰾⰵ-ⰲⰰⱓⱋⱆ povelevajuću povelja Vmpa-sea Amsdn 9 7 15 advcl having been commanded by Peter to stand up in the name of Jesus Christ 1 petru ⱂⰵⱅⱃⱆ petru Petъr Nmsdy 9 8 7 nsubj vstal' ⰲⱄⱅⰰⰾⱜ vstalъ vъstana Vmp--se 9 9 7 advcl da ⰴⰰ da da C 9 10 9 mark bo ⰱⱁ bo bo C 9 11 10 fixed va ⰲⰰ va v Sl 9 12 13 case ime ⰻⱞⰵ ime ime Nnsnn 9 13 9 obl krstovo: ⰽⱃⱄⱅⱁⰲⱁ: krstovo Krastov Ansn 9 14 13 amod poss vsta ⰲⱄⱅⰰ vsta vъstana Vmia3se 9 15 0 root he stood up immediately. abie. ⰰⰱⰻⰵ. abie abie R 9 16 15 advmod Pro-gněvav+ Ⱂⱃⱁ-ⰳⱀⱑⰲⰰⰲ+ progněvav progněvam Vmpa-sea Amsnn 10 1 7 advcl As he was angered by this deed, 1 se ⱄⰵ se se Px---a 10 2 1 expl simun' ⱄⰻⱞⱆⱀⱜ simunъ Simon Nmsny 10 3 7 nsubj sie ⱄⰻⰵ sie sii Pd-fsg 10 4 5 det stvari ⱄⱅⰲⰰⱃⰻ stvari sъtvara Nfsgn 10 5 1 obl radi: ⱃⰰⰴⰻ: radi radi Sg 10 6 5 case reče: ⱃⰵⱍⰵ: reče reka Vmia3se 10 7 0 root Simon said, that he would fly in front of all the people from the Capitol Hill to the Aventine, poletiti ⱂⱁⰾⰵⱅⰻⱅⰻ poletiti poletja Vmn---e 10 8 7 advcl da ⰴⰰ da da C 10 9 10 fixed xoće ⱈⱁⱋⰵ xoće xotěti Vaip3si 10 10 8 aux na ⱀⰰ na na Sa 10 11 12 case 1 viděnie ⰲⰻⰴⱑⱀⰻⰵ viděnie viděnie Nnsnn 10 12 8 advcl vsix' ⰲⱄⰻⱈⱜ vsixъ vse Ampgn 10 13 14 amod det ljudi: ⰾⱓⰴⰻ: ljudi ljudie Nmpgy 10 14 12 nmod od' ⱁⰴⱜ odъ ot Sg 10 15 17 case kapitolinskěe ⰽⰰⱂⰻⱅⱁⰾⰻⱀⱄⰽⱑⰵ kapitolinskěe kapitolinski Amsgy 10 16 17 amod gori ⰳⱁⱃⰻ gori gori Nfsgn 10 17 8 obl abl na ⱀⰰ na na Sa 10 18 19 case aventinskuju: ⰰⰲⰵⱀⱅⰻⱀⱄⰽⱆⱓ: aventinskuju aventinskii Afsay 10 19 8 obl lat 1 ako ⰰⰽⱁ ako ako C 10 20 22 mark if Peter wanted to follow. bi ⰱⰻ bi bъda Vao-3se 10 21 20 fixed slediti ⱄⰾⰵⰴⰻⱅⰻ slediti sledja Vmn---i 10 22 7 advcl otel' ⱁⱅⰵⰾⱜ otelъ xotěti Vap--se Amsnn 10 23 22 aux petar'. ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ. petarъ Petъr Nmsny 10 24 22 nsubj I Ⰻ i i C 11 1 10 cc And as he flew, Peter began to raise his hands towards the heavens, egda ⰵⰳⰴⰰ egda egda Pr 11 2 3 mark letiše ⰾⰵⱅⰻⱎⰵ letiše letja Vmii3si 11 3 10 advcl juže: ⱓⰶⰵ: juže iže Pr-fsa 11 4 3 discourse nače ⱀⰰⱍⰵ nače načna Vaia3se 11 5 10 aux petar' ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ petarъ Petъr Nmsny 11 6 10 nsubj 1 ruci ⱃⱆⱌⰻ ruci rъka Nfpnn 11 7 10 obj k+ ⰽ+ k k Sd 11 8 9 case nebu ⱀⰵⰱⱆ nebu nebe Nnsdn 11 9 10 obl vzdvizati ⰲⰸⰴⰲⰻⰸⰰⱅⰻ vzdvizati vъzdvigna Vmn---i 11 10 0 root i ⰻ i i C 11 11 12 cc and to pray God to not allow the people to get seduced. ḿliti ⰿⰾⰻⱅⰻ mliti molja Vmn---i 11 12 10 conj b҃a: ⰱ҃ⰰ: ba bog Nmsgy 11 13 12 obj da ⰴⰰ da da C 11 14 17 mark bi ⰱⰻ bi bъda Vao-3se 11 15 17 aux con ne ⱀⰵ ne ne Qz 11 16 17 advmod dopustil' ⰴⱁⱂⱆⱄⱅⰻⰾⱜ dopustilъ dopustja Vmp--se 11 17 12 advcl prěl_astiti+ ⱂⱃⱑⰾ_ⰰⱄⱅⰻⱅⰻ+ prělastiti prelъstja Vmn---e 11 18 17 advcl 1 se ⱄⰵ se se Px---a 11 19 18 expl plku: ⱂⰾⰽⱆ: plku plъk Nmsdn 11 20 18 nsubj i ⰻ i i C 12 1 3 cc And then Simon fell down tako ⱅⰰⰽⱁ tako tako Pr 12 2 3 advmod pade+ ⱂⰰⰴⰵ+ pade pasti Vmia3se 12 3 0 root se ⱄⰵ se se Px---a 12 4 3 expl simun': ⱄⰻⱞⱆⱀⱜ: simunъ Simon Nmsny 12 5 3 nsubj i ⰻ i i C 13 1 2 cc and he broke his leg slomi ⱄⰾⱁⱞⰻ slomi sъlomja Vmia3se 13 2 0 root nogu: ⱀⱁⰳⱆ: nogu noga Nfsan 13 3 2 obj i ⰻ i i C 14 1 5 cc and not long afterwards he died outside of Rome. ne+ ⱀⰵ+ ne ne Qz 14 2 3 advmod mnogo ⱞⱀⱁⰳⱁ mnogo mnogo R 14 3 4 advmod po_tom' ⱂⱁ_ⱅⱁⱞⱜ potomъ potom R 14 4 5 advmod 1 umri: ⱆⱞⱃⰻ: umri umra Vmia3se 14 5 0 root van' ⰲⰰⱀⱜ vanъ vъně R 14 6 7 case rima. ⱃⰻⱞⰰ. rima Rim Nmsgy 14 7 5 obl Molen' Ⱞⱁⰾⰵⱀⱜ molenъ molja Vmpa-se Amsnn 15 1 5 advcl pass Having been asked by the Romans, tu ⱅⱆ tu tu R Pr---n 15 2 1 advmod od' ⱁⰴⱜ odъ ot Sg 15 3 4 case rimlan: ⱃⰻⱞⰾⰰⱀ: rimlan rimlěnin Nmpgy 15 4 1 obl abl poruči ⱂⱁⱃⱆⱍⰻ poruči porъča Vmia3se 15 5 0 root he commanded John, called Mark, his godson, to do the work of writing the Gospel. ivanu ⰻⰲⰰⱀⱆ ivanu Ivan Nmsdy 15 6 5 obl iobj pridě-vkom' ⱂⱃⰻⰴⱑ-ⰲⰽⱁⱞⱜ priděvkomъ pridjevak Nmsin 15 7 6 acl 1 marku: ⱞⰰⱃⰽⱆ: marku Marko Nmsdy 15 8 7 obl pred sinu ⱄⰻⱀⱆ sinu sin Nmsdy 15 9 6 appos svoemu ⱄⰲⱁⰵⱞⱆ svoemu svoi Amsdy 15 10 9 amod poss kršćěniem' ⰽⱃⱎⱋⱑⱀⰻⰵⱞⱜ kršćěniemъ krъštenie Nnsin 15 11 9 nmod delo ⰴⰵⰾⱁ delo delo Nnsnn 15 12 5 obj pisaniě ⱂⰻⱄⰰⱀⰻⱑ pisaniě pisanie Nnsgn 15 13 12 nmod eǵl҃ie. ⰵⰼⰾ҃ⰻⰵ. eǵlie Evangelie Nnsnn 15 14 12 appos Eže Ⰵⰶⰵ Eže iže Pr-nsn 16 1 3 obj Thus he also made sure to the churches, so that it is honored by his authority. i ⰻ i i C 16 2 3 cc 1 potvrdi ⱂⱁⱅⰲⱃⰴⰻ potvrdi potvъrdi Vmia3se 16 3 0 root potle: ⱂⱁⱅⰾⰵ: potle posle R 16 4 3 advmod i ⰻ i i C 16 5 6 amod crikvi ⱌⱃⰻⰽⰲⰻ crikvi cъrkov Nfsgn 16 6 3 obl iobj da: ⰴⰰ: da da C 16 7 8 mark čtalo ⱍⱅⰰⰾⱁ čtalo čestja Vmp--se Ansnn 16 8 3 advcl da ⰴⰰ da da C 16 9 14 mark bi+ ⰱⰻ+ bi bъda Vao-3se 16 10 14 aux con se ⱄⰵ se se Px---a 16 11 14 expl ego ⰵⰳⱁ ego toi Pp3msg 16 12 13 nmod poss vlastiju. ⰲⰾⰰⱄⱅⰻⱓ. vlastiju vlast Nfsin 16 13 14 obl Pi_sal' Ⱂⰻ_ⱄⰰⰾⱜ pisalъ piša Vmp--si Amsnn 17 1 0 root He wrote two epistles, which are considered canonic or authentic. 1 e҃ ⰵ҃ e sъm Vaip3si 17 2 1 aux *b* ·ⰱ· *b* 2 Mc 17 3 4 nummod epl҃ie: ⰵⱂⰾ҃ⰻⰵ: eplie epistola Nfpnn 17 4 1 obj eže ⰵⰶⰵ eže iže Pr-fpn 17 5 9 mark kanonike ⰽⰰⱀⱁⱀⰻⰽⰵ kanonike kanoničen Afpnn 17 6 9 obl pred ili ⰻⰾⰻ ili ili C 17 7 8 cc prave ⱂⱃⰰⰲⰵ prave prav Afpnn 17 8 6 conj pred iměnujut+ ⰻⱞⱑⱀⱆⱓⱅ+ iměnujut imenuvam Vmip3pi 17 9 4 acl se. ⱄⰵ. se se Px---a 17 10 9 expl I Ⰻ i i C 18 1 11 cc And when he could not preside over prayers or homilies, he nominated 2 bishops: Linus and Cletus, egda ⰵⰳⰴⰰ egda egda Pr 18 2 3 mark nasto_ěti ⱀⰰⱄⱅⱁ_ⱑⱅⰻ nastoěti nastoja Vmn---e 18 3 11 advcl 1 ne ⱀⰵ ne ne Qz 18 4 5 advmod mogaše ⱞⱁⰳⰰⱎⰵ mogaše moga Vaii3si 18 5 3 aux ḿltvi ⰿⰾⱅⰲⰻ mltvi molitva Nfsgn 18 6 3 obj i ⰻ i i C 18 7 8 cc propovedaniju, ⱂⱃⱁⱂⱁⰲⰵⰴⰰⱀⰻⱓ, propovedaniju propovedanie Nnsdn 18 8 6 conj *b* ·ⰱ· *b* 2 Mc 18 9 10 nummod bs҃kupu ⰱⱄ҃ⰽⱆⱂⱆ bskupu biskup Nmdgy 18 10 11 obl redi: ⱃⰵⰴⰻ: redi uredja Vmia3se 18 11 0 root lina ⰾⰻⱀⰰ lina Lin Nmsgy 18 12 10 appos i ⰻ i i C 18 13 14 cc kli_ta: ⰽⰾⰻ_ⱅⰰ: klita Klit Nmsgy 18 14 12 conj 1 iže ⰻⰶⰵ iže iže Pr-mpn 18 15 16 mark who were to serve the priestly ranks, Romans and other believers. poslužili ⱂⱁⱄⰾⱆⰶⰻⰾⰻ poslužili posluža Vmp--pe A-pnn 18 16 10 acl bi ⰱⰻ bi bъda Vao-3se 18 17 16 aux con erěiskim' ⰵⱃⱑⰻⱄⰽⰻⱞⱜ erěiskimъ ereiski Ampiy 18 18 19 amod činom': ⱍⰻⱀⱁⱞⱜ: činomъ čin Nmsin 18 19 16 obl iobj rimlanom' ⱃⰻⱞⰾⰰⱀⱁⱞⱜ rimlanomъ rimlěnin Nmpdy 18 20 19 conj iobj i ⰻ i i C 18 21 23 cc pročim' ⱂⱃⱁⱍⰻⱞⱜ pročimъ proče Ampiy 18 22 23 amod det veruju-ćim'. ⰲⰵⱃⱆⱓ-ⱋⰻⱞⱜ. verujućimъ věrvam Ampiy Vmpp-pia 18 23 20 conj iobj 1 Simi Ⱄⰻⱞⰻ simi sii Pd-fpi 19 1 2 det By these things, this most holy man gained himself so much renown by all, that he was respected as a god. rečmi ⱃⰵⱍⱞⰻ rečmi rečmi Nfpin 19 2 5 obl ḿž' ⰿⰶⱜ mžъ mъž Nmsny 19 3 5 nsubj prěsveti ⱂⱃⱑⱄⰲⰵⱅⰻ prěsveti presvęt Amsny 19 4 3 amod pribavil' ⱂⱃⰻⰱⰰⰲⰻⰾⱜ pribavilъ pribavja Vmp--se Amsnn 19 5 0 root sebi ⱄⰵⰱⰻ sebi se Px---d 19 6 5 obl iobj biše ⰱⰻⱎⰵ biše sъm Vmii3si 19 7 5 aux pprf toliko ⱅⱁⰾⰻⰽⱁ toliko toliko Pr 19 8 9 amod ime ⰻⱞⰵ ime ime Nnsnn 19 9 5 obj pri ⱂⱃⰻ pri pri Sl 19 10 11 case 1 vsex': ⰲⱄⰵⱈⱜ: vsexъ vse Ampgn 19 11 5 obl da+ ⰴⰰ+ da da C 19 12 14 mark ga ⰳⰰ ga toi Pp3msa 19 13 14 obj čtovaxu ⱍⱅⱁⰲⰰⱈⱆ čtovaxu čestja Vmii3pi 19 14 5 advcl mesto ⱞⰵⱄⱅⱁ mesto město Nnsnn 19 15 16 case b҃a. ⰱ҃ⰰ. ba bog Nmsgy 19 16 14 obl Sego Ⱄⰵⰳⱁ sego sii Pd-msg 20 1 2 det Angered because of this, Nero thought about (putting him) to death. uzroka ⱆⰸⱃⱁⰽⰰ uzroka uzrok Nmsgn 20 2 4 obl radi ⱃⰰⰴⰻ radi radi Sg 20 3 2 case progněvae ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵ progněvae progněvam Vmpp-sea Amsnn 20 4 10 advcl 1 se ⱄⰵ se se Px---a 20 5 4 expl nerun' ⱀⰵⱃⱆⱀⱜ nerunъ Neron Nmsny 20 6 10 nsubj na ⱀⰰ na na Sa 20 7 8 case semrt' ⱄⰵⱞⱃⱅⱜ semrtъ smъrt Nfsnn 20 8 10 obl ego ⰵⰳⱁ ego toi Pp3msg 20 9 8 obj mišlaše. ⱞⰻⱎⰾⰰⱎⰵ. mišlaše mislja Vmii3si 20 10 0 root Od+ Ⱁⰴ+ Od ot Sg 21 1 2 case Because of this, Peter as (his other) fleeing friends, escaping the anger of the ruler, left Rome. kudu ⰽⱆⰴⱆ kudu kudu R Pr---g 21 2 7 obl petar': ⱂⰵⱅⰰⱃⱜ: petarъ Petъr Nmsny 21 3 7 nsubj tako ⱅⰰⰽⱁ tako tako Pr 21 4 7 advmod napućju-jućim' ⱀⰰⱂⱆⱋⱓ-ⱓⱋⰻⱞⱜ napućjujućimъ napustja Ampiy Vmpp-pia 21 5 7 advcl 1 priětelem': ⱂⱃⰻⱑⱅⰵⰾⰵⱞⱜ: priětelemъ priatel Nmpiy 21 6 5 nsubj otide ⱁⱅⰻⰴⰵ otide otida Vmia3se 21 7 0 root z+ ⰸ+ z iz Sg 21 8 9 case rima: ⱃⰻⱞⰰ: rima Rim Nmsgn 21 9 7 obl abl uklonili ⱆⰽⰾⱁⱀⰻⰾⰻ uklonili uklonja Vmp--se A-pnn 21 10 7 advcl da ⰴⰰ da da C 21 11 10 mark bi+ ⰱⰻ+ bi bъda Vao-3se 21 12 10 aux con se ⱄⰵ se se Px---a 21 13 10 expl gnevu ⰳⱀⰵⰲⱆ gnevu gněv Nmsdn 21 14 10 obl iobj načel_nika. ⱀⰰⱍⰵⰾ_ⱀⰻⰽⰰ. načelnika načelnik Nmsgy 21 15 14 nmod poss 1 I Ⰻ i i C 22 1 6 cc And as he went out by Via Appia, on the first mile he met the Christ. egda ⰵⰳⰴⰰ egda egda Pr 22 2 3 mark vixoěše ⰲⰻⱈⱁⱑⱎⰵ vixoěše izxodja Vmii3se 22 3 6 advcl putem ⱂⱆⱅⰵⱞ putem pǫt Nmsin 22 4 3 obl apiem ⰰⱂⰻⰵⱞ apiem Apiev Amsin 22 5 4 amod poss vsrěte ⰲⱄⱃⱑⱅⰵ vsrěte vъsrětiti Vmia3se 22 6 0 root abie ⰰⰱⰻⰵ abie abie R 22 7 6 advmod na ⱀⰰ na na Sa 22 8 10 case prvu ⱂⱃⰲⱆ prvu pъrvi Afsan 22 9 10 nummod milju ⱞⰻⰾⱓ milju milja Nfsan 22 10 6 obl loc 1 krsta: ⰽⱃⱄⱅⰰ: krsta Krast Nmsgy 22 11 6 obj neže ⱀⰵⰶⰵ neže iže Pr-mpa 23 1 4 nsubj Having bowed, he asked Him: pokloniv+ ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰻⰲ+ pokloniv poklonja Vmpa-sea Amsnn 23 2 4 advcl se ⱄⰵ se se Px---a 23 3 2 expl vprosi+ ⰲⱂⱃⱁⱄⰻ+ vprosi vъprosja Vmia3se 23 4 0 root ga: ⰳⰰ: ga toi Nmsgy 23 5 4 obj g҃i ⰳ҃ⰻ gi Gospod Nmsvy 24 1 3 vocative "O Lord, where are you going?" kamo ⰽⰰⱞⱁ kamo kamo R Pr---a 24 2 3 obl grědeši, ⰳⱃⱑⰴⰵⱎⰻ, grědeši gręsti Vmip2si 24 3 0 root Reče Ⱃⰵⱍⰵ reče reka Vmia3se 25 1 0 root Then the Christ said: tag-da ⱅⰰⰳ-ⰴⰰ tagda togda Pr 25 2 1 advmod 2 krst': ⰽⱃⱄⱅⱜ: krstъ Krast Nmsny 25 3 1 nsubj 13 /img/other/kozicic13.png v+ ⰲ+ v v Sa 26 1 2 case "To Rome, so that I'll be crucified again." rim' ⱃⰻⱞⱜ rimъ Rim Nmsnn 26 2 0 root lat da ⰴⰰ da da C 26 3 4 mark propet' ⱂⱃⱁⱂⰵⱅⱜ propetъ propъna Vmpa-se Amsnn 26 4 2 advcl budu ⰱⱆⰴⱆ budu bъda Vaip1se 26 5 4 aux fut sopet'. ⱄⱁⱂⰵⱅⱜ. sopetъ izopet R 26 6 4 advmod Est' Ⰵⱄⱅⱜ Estъ sъm Vmip3si 27 1 0 root There is a chapel nowadays on the place, where these words were (uttered). nine ⱀⰻⱀⰵ nine nyně R 27 2 1 advmod kapelica ⰽⰰⱂⰵⰾⰻⱌⰰ kapelica kaplica Nfsnn 27 3 1 nsubj v ⰲ v v Sl 27 4 6 case 1 tom'e, ⱅⱁⱞⱜⰵ, tomъe tъ Pd-msl 27 5 6 det mestě: ⱞⰵⱄⱅⱑ: mestě město Nnsln 27 6 1 obl loc ideže ⰻⰴⰵⰶⰵ ideže ideže Pr 27 7 8 mark bila ⰱⰻⰾⰰ bila sъm Vmp--se Afsnn 27 8 6 acl sut' ⱄⱆⱅⱜ sutъ sъm Vaip3pi 27 9 8 aux prf s҃sa ⱄ҃ⱄⰰ ssa slovo Nnpnn 27 10 8 nsubj siě. ⱄⰻⱑ. siě sii Pd-npn 27 11 10 det p_nom Sudeć' Ⱄⱆⰴⰵⱋⱜ sudećъ sъdja Vmpp-sea Amsnn 28 1 11 advcl Thinking, that this was said for the sake of (?) his martyrdom, Peter returned to Rome tagda ⱅⰰⰳⰴⰰ tagda tagda Pr 28 2 11 advmod pe-tar' ⱂⰵ-ⱅⰰⱃⱜ petarъ Petъr Nmsny 28 3 11 nsubj 1 da ⰴⰰ da da C 28 4 6 mark bi ⰱⰻ bi bъda Vao-3se 28 5 6 aux con rečena ⱃⰵⱍⰵⱀⰰ rečena reka Vmpa-pe Anpnn 28 6 1 advcl siě ⱄⰻⱑ siě sii Pd-npn 28 7 6 det p_adj od' ⱁⰴⱜ odъ ot Sg 28 8 10 case ego ⰵⰳⱁ ego toi Pp3msg 28 9 10 nmod poss mučanstva ⱞⱆⱍⰰⱀⱄⱅⰲⰰ mučanstva mъčenstvo Nnsgn 28 10 6 obl abl vzvrati+ ⰲⰸⰲⱃⰰⱅⰻ+ vzvrati vъzvratja Vmia3se 28 11 0 root se ⱄⰵ se se Px---a 28 12 11 expl v+ ⰲ+ v v Sa 28 13 14 case rim': ⱃⰻⱞⱜ: rimъ Rim Nmsnn 28 14 11 obl lat i ⰻ i i C 29 1 2 cc and he immediately consecrated Clement the bishop 1 posveti ⱂⱁⱄⰲⰵⱅⰻ posveti posvętja Vmia3se 29 2 0 root abie ⰰⰱⰻⰵ abie abie R 29 3 2 advmod klimenta ⰽⰾⰻⱞⰵⱀⱅⰰ klimenta Kliment Nmsgy 29 4 2 obj biskupa ⰱⰻⱄⰽⱆⱂⰰ biskupa biskup Nmsgy 29 5 4 appos i ⰻ i i C 30 1 2 cc and he gave him the throne, poruči ⱂⱁⱃⱆⱍⰻ poruči porъča Vmia3se 30 2 0 root nemu ⱀⰵⱞⱆ nemu toi Pp3msd 30 3 2 obl iobj prěstol' ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱜ prěstolъ prestol Nmsnn 30 4 2 obj i ⰻ i i C 30 5 7 cc as well as (the order) to build the church, crika-v' ⱌⱃⰻⰽⰰ-ⰲⱜ crikavъ cъrkov Nfsnn 30 6 7 obj 1 stroil' ⱄⱅⱃⱁⰻⰾⱜ stroilъ stroilъ Vmp--si Amsnn 30 7 4 advcl conj da ⰴⰰ da da C 30 8 7 mark bi+ ⰱⰻ+ bi bъda Vao-3se 30 9 12 aux con ju: ⱓ: ju tja Pp3fsa 30 10 7 obj simi ⱄⰻⱞⰻ simi simi Pd-npi 30 11 12 det by these words: s҃si, ⱄ҃ⱄⰻ, ssi slovo Nnpin 30 12 7 obl Az' Ⰰⰸⱜ Azъ az Pp1-sn 31 1 2 nsubj "I give you the power to bind and dissolve, which was given to me by the Christ." Mt 16:19 daju ⰴⰰⱓ daju dam Vmip1se 31 2 0 root tebi ⱅⰵⰱⰻ tebi ti Pp2-sd 31 3 2 obl iobj vlast' ⰲⰾⰰⱄⱅⱜ vlastъ vlast Nfsnn 31 4 2 obj vezaniě ⰲⰵⰸⰰⱀⰻⱑ vezaniě vęzanie Nnsgn 31 5 4 nmod 1 i ⰻ i i C 31 6 7 cc rešeniě: ⱃⰵⱎⰵⱀⰻⱑ: rešeniě rešenie Nnsgn 31 7 5 conj juže ⱓⰶⰵ juže iže Pr-fsa 31 8 9 mark da ⰴⰰ da dam C 31 9 4 acl mně ⱞⱀⱑ mně az Pp1-sd 31 10 9 obl iobj krst'. ⰽⱃⱄⱅⱜ. krstъ Krast Nmsny 31 11 9 nsubj Ne+ Ⱀⰵ+ ne ne Qz 32 1 2 advmod Not long afterwards he was killed by the order of Nero, in the last year of his reign mnogo ⱞⱀⱁⰳⱁ mnogo mnogo R 32 2 3 advmod potom' ⱂⱁⱅⱁⱞⱜ potomъ potom R 32 3 6 advmod povelěniem' ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⰻⰵⱞⱜ povelěniemъ povelenie Nnsin 32 4 6 obl nerunovim' ⱀⰵⱃⱆⱀⱁⰲⰻⱞⱜ nerunovimъ Neronov Ansiy 32 5 4 amod poss 1 ubien' ⱆⰱⰻⰵⱀⱜ ubienъ ubija Vmpa-se Amsnn 32 6 0 root bist': ⰱⰻⱄⱅⱜ: bistъ sъm Vaia3se 32 7 6 aux pass posledněe ⱂⱁⱄⰾⰵⰴⱀⱑⰵ posledněe posleden Ansny 32 8 9 amod leto ⰾⰵⱅⱁ leto lěto Nnsnn 32 9 6 obl cesarastva ⱌⰵⱄⰰⱃⰰⱄⱅⰲⰰ cesarastva cěsarstvo Nnsgn 32 10 9 nmod poss ego: ⰵⰳⱁ: ego toi Pp3msg 32 11 10 nmod poss i ⰻ i i C 33 1 4 cc and he (was) nailed to a cross, turned with head towards the ground, with the legs upwards ka ⰽⰰ ka k Sd 33 2 3 case križu ⰽⱃⰻⰶⱆ križu križ Nmsdn 33 3 4 obl prig-vožen': ⱂⱃⰻⰳ-ⰲⱁⰶⰵⱀⱜ: prigvoženъ prigvoždja Vmpa-se Amsnn 33 4 0 root pass 1 glavi ⰳⰾⰰⰲⰻ glavi glava Nfsgn 33 5 8 obl k+ ⰽ+ k k Sd 33 6 7 case zḿli ⰸⰿⰾⰻ zmli zemlja Nfsdn 33 7 8 obl obraćenoi: ⱁⰱⱃⰰⱋⰵⱀⱁⰻ: obraćenoi obratja Afsdy 33 8 4 advcl a ⰰ a a C 33 9 12 cc nogama ⱀⱁⰳⰰⱞⰰ nogama noga Nfddn 33 10 12 obl gori ⰳⱁⱃⰻ gori gore R 33 11 12 advmod vzdvignutama: ⰲⰸⰴⰲⰻⰳⱀⱆⱅⰰⱞⰰ: vzdvignutama vъzdvigna Vmpa-de Afddy 33 12 8 conj 1 zane ⰸⰰⱀⰵ zane zane C 34 1 2 cc because he said, that he was unworthy of following the example of his Savior's death. govoraše ⰳⱁⰲⱁⱃⰰⱎⰵ govoraše govoraše Vmii3si 34 2 0 root da ⰴⰰ da da C 34 3 5 mark ne+ ⱀⰵ+ ne ne Qz 34 4 5 amod dostoěn' ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱜ dostoěnъ dostoen Amsnn 34 5 2 advcl biše: ⰱⰻⱎⰵ: biše sъm Vmii3si 34 6 5 cop iže ⰻⰶⰵ iže iže Pr-msn 34 7 8 mark nasledoval' ⱀⰰⱄⰾⰵⰴⱁⰲⰰⰾⱜ nasledovalъ nasleduja Vmp--se Amsnn 34 8 5 advcl bi ⰱⰻ bi bъda Vao-3se 34 9 8 aux con semr-t' ⱄⰵⱞⱃ-ⱅⱜ semrtъ smъrt Nfsnn 34 10 8 obj 1 spasitelěvu. ⱄⱂⰰⱄⰻⱅⰵⰾⱑⰲⱆ. spasitelěvu spasitel Afsan 34 11 10 amod poss Pogrěben' Ⱂⱁⰳⱃⱑⰱⰵⱀⱜ pogrěbenъ pogreba Vmpa-se Amsnn 35 1 0 root He was buried on the hill of Vatican. bist' ⰱⰻⱄⱅⱜ bistъ sъm Vaia3se 35 2 1 aux pass na ⱀⰰ na na Sl 35 3 5 case vatikanscei ⰲⰰⱅⰻⰽⰰⱀⱄⱌⰵⰻ vatikanscei vatikanski Afsdy 35 4 5 amod gorici. ⰳⱁⱃⰻⱌⰻ. gorici gorica Nfsdn 35 5 1 obl loc 1 Sidi Ⱄⰻⰴⰻ sidi sedja Vmia3si 36 1 0 root He sat (on the papal throne) for 15 years. *id* ·ⰻⰴ· *id* 15 Mc 36 2 3 nummod let'. ⰾⰵⱅⱜ. letъ lěto Nnpgn 36 3 1 obl