 | | page 158v-v | | 1: | (C.) lemma: c form: residual
C[onclusio]? Not in Bozokyʹs transcript.
In lemma: in 'in' form: preposition
translation: (Title) In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
(оглавление) Въ имени оц҃а и сн҃ꙋ и ст҃аего дх҃а
nomine lemma: nomen 'name' form: n.sg.abl
N/A/P 3:b - ablative
Patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
Filii lemma: filius 'son' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
Spiritus lemma: spiritus 'spirit' form: m.sg.gen
Sancti. lemma: sanctus 'saint' form: m.sg.gen
Amen. lemma: amen 'amen' form: interjection
translation: (Title) Amen.
(оглавление) Аминъ
Interrogatio lemma: interrogatio 'question' form: f.sg.nom
translation: (Title) Question of John, the Apostle and the Evangelist at the Last Supper about the Kingdom of Heaven, Order of the world, the Beginning and of Adam
(оглавление) Въпросъ Iѡанна апостола и еѵаг҃гелиста оу тайнꙑѧ вечерѧ о цр҃ьствїи нб҃сьнѣемь и положенїи свѣта и начѧлѣ и Адамѣ
| | 2: | Iohannis lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.gen/acc (proper name)
N 4:p - proper name
et lemma: et 'and' form: conjunction
apostoli lemma: apostolus 'apostle' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
evangeliste lemma: evangelista 'Evangelist' form: m.sg.gen
in lemma: in 'in' form: preposition
cena lemma: cena 'supper' form: f.sg.abl
secreta lemma: secerno 'separate, confine' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.abl
regni lemma: regnum 'kingdom' form: n.sg.gen
celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
| | 3: | de lemma: de 'of' form: preposition
ordinatione lemma: ordinatio 'order, ordination' form: f.sg.abl
mundi lemma: mundus 'world' form: m.sg.gen
istius lemma: iste 'this' form: m.sg.gen/acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
de lemma: de 'of' form: preposition
principe lemma: principium 'beginning' form: m.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
de lemma: de 'of' form: preposition
Adam. lemma: Adam 'Adam' form: m.sg.abl (proper name)
| | 4: | Ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
translation: I, John, participating in the tribulations and reign of God,
Азъ Iѡаннъ, причѧщаѧ сѧ наказанїю и цр҃ьствїю бж҃їю,
lohannes lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.nom (proper name)
particeps lemma: particeps 'take part' form: m.sg.nom
in lemma: in 'in' form: preposition
tribulatione lemma: tribulatio 'trouble, tribulation' form: f.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
regno lemma: regnum 'kingdom' form: n.sg.abl
Dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
ut lemma: ut 'to' form: conjunction
translation: so that I would be participating in that,
да бѫдѫ причѧщаѧ сѧ онѣма,
essem lemma: sum 'be' form: 3sg.pst.sub (ipf)
subjunctive handled with tags from RO
| | 5: | p(ar)ticeps lemma: particeps 'take part' form: m.sg.nom
q(ui) lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
& lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and lying at the Last Supper on the breast of our Lord Jesus Christ,
и лѣгъ оу тайнꙑѧ вечерѧ на прьсꙋ г҃и нашего Iс҃а Хс҃а,
recumbens lemma: recumbo 'lie' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
in lemma: in 'in' form: preposition
cena lemma: cena 'supper' form: f.sg.abl
supra lemma: supra 'over' form: preposition
pectus lemma: pectus 'breast' form: n.sg.nom
Ihesu lemma: Iesus 'Jesus' form: m.sg.gen/acc (proper name)
| | 6: | Christi lemma: Christus 'Christ' form: m.sg.gen/acc (proper name)
domini lemma: dominus 'lord' form: m.sg.gen
nostri lemma: noster 'our' form: m.sg.gen
dixi lemma: dico 'say' form: 1sg.pst (pf)
translation: said:
рѣхъ:
Domine lemma: dominus 'lord' form: m.sg.voc
translation: Lord, who will betray you?
Г҃и, къто прѣдастъ тѧ?
quis lemma: quis 'which' form: m.sg.nom
tradet lemma: trado 'give, hand over' form: 3sg.fut (ipf)
V 3:f - future (from Georgian)
te^ lemma: tu 'you, thou' form: 2sg.gen/acc (short)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And Lord said to me:
И г҃ь ми рече:
dominus lemma: dominus 'lord' form: m.sg.nom
dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
| | 7: | mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
Qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
translation: He, who dipped his hand in the bowl,
Иже рѫкѫ омочь въ блюдѣ,
intinxerit lemma: intingo 'dip' form: 3sg.pst.sub (pf)
manum lemma: manus 'hand' form: f.sg.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
catino lemma: catinus 'bowl' form: n.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
introibit lemma: introeo 'go in, enter' form: 3sg.fut (ipf)
translation: and in whom lives Satan,
и въ немьже Сотона живетъ,
in lemma: in 'in' form: preposition
eum lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
Sathanas lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.nom (proper name)
| | 8: | ille lemma: ille 'that' form: m.sg.nom
translation: he will betray me.
тъ мѧ прѣдастъ.
t(ra)det lemma: trado 'give, hand over' form: 3sg.fut (ipf)
t̶e̶ lemma: tu 'you, thou' form: 2sg.gen/acc (short)
me. lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And I said:
И рѣхъ:
dixi lemma: dico 'say' form: 1sg.pst (pf)
Domine lemma: dominus 'lord' form: m.sg.voc
translation: Lord, before Satan had fallen, in what glory was he serving the Father?
Г҃и, прѣжде ꙗко бѣ Сотона палъ, въ какой славѣ слꙋжааше оц҃ꙋ?
antequam lemma: antequam 'before, until' form: conjunction
| | 9: | Sathanas lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.nom (proper name)
cecidisset lemma: cado 'fall' form: 3sg.pprf.sub (pf)
V 3:l - plusquamperfect (from RO)
in lemma: in 'in' form: preposition
qua lemma: quis 'which' form: f.sg.abl
gloria lemma: gloria 'glory' form: f.sg.nom
assistebat lemma: assisto 'assist, stand by' form: 3sg.pst (ipf)
apud lemma: apud 'at, with' form: preposition
| | 10: | patrem lemma: pater 'father' form: m.sg.acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he said:
И рече:
dixit. lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
In lemma: in 'in' form: preposition
translation: In heavenly Powers and the Throne of the Invisible Father,
Въ нб҃сьнѣхъ силахъ и оу прѣстола оц҃а не видимаего,
virtutibus lemma: virtus 'virtue' form: f.pl.abl
celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
in lemma: in 'in' form: preposition
trono lemma: thronus 'throne' form: m.sg.abl
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
| | 11: | invisibilis lemma: invisibilis 'invisible' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he directed everything,
и бѣ вьсемꙋ оустроитель,
ordinator lemma: ordinator 'director' form: m.sg.nom
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
omnium lemma: omnis 'all' form: n.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and I sat with my Father.
а азъ сѣдѣахъ съ оц҃емь моимь.
sedebam lemma: sedeo 'sit' form: 1sg.pst (ipf)
Manuscript shows a in the ending.
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
| | 12: | apud lemma: apud 'at, with' form: preposition
patrem lemma: pater 'father' form: m.sg.acc
meum lemma: meus 'mine' form: m.sg.acc
Ille lemma: ille 'that' form: m.sg.nom
translation: He was the one directing heavenly Powers and those, who followed Father,
Онъ оустраꙗше нб҃сьнꙑѧ силꙑ, и ꙗже оц҃ꙋ не видимꙋемꙋ послѣдꙋѭщѧѧ,
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
ordinans lemma: ordino 'make order' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
virtutes lemma: virtus 'virtue' form: f.pl.acc
| | 13: | celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
illos lemma: ille 'that' form: m.pl.acc
qui lemma: qui 'which' form: m.pl.nom
secuti lemma: sequor 'follow' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
sunt lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
patrem. lemma: pater 'father' form: m.sg.acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he was descending from Heaven to Hell,
и низъхождааше съ нб҃съ въ адъ,
descendebat lemma: descendo 'descend' form: 3sg.pst (ipf)
| | 14: | de lemma: de 'of' form: preposition
celis lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.abl
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
infernum lemma: infernus 'of Hell, infernal' form: Ansa
Bozoky: Ps 106:26
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he was ascending up to the throne of God, the Invisible Father,
и въсхождааше вꙑспрь къ прѣстолꙋ б҃жїю, оц҃а не видимаего,
ascendebat lemma: ascendo 'ascend, climb' form: 3sg.pst (ipf)
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
tronum lemma: thronus 'throne' form: m.sg.acc
| | 15: | Dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
invisibilis lemma: invisibilis 'invisible' form: m.sg.gen
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he served those glories, which are over all Heavens.
и блюдѣаше славꙑ онꙑ, ꙗже сѫть надъ нб҃сꙑ.
custodiebat lemma: custodio 'guard, maintain' form: 3sg.pst (ipf)
illas lemma: ille 'that' form: f.pl.acc
glorias lemma: gloria 'glory' form: f.pl.acc
| | 16: | que lemma: que 'and' form: particle
erant lemma: sum 'be' form: 3pl.pst (ipf)
supra lemma: supra 'over' form: preposition
omnes lemma: omnis 'all' form: m.pl.acc
celos lemma: caelum 'heaven' form: m.pl.acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he thought, desiring to place his throne over the heavens and to be similar to the Highest.
И помꙑсли, хотѧ поставити прѣстолъ свой надъ нб҃сꙑ, и бꙑти подобьнъ вꙑшьнюемꙋ.
cogitavit lemma: cogito 'know' form: 3sg.pst (pf)
volens lemma: volo 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
| | 17: | ponere lemma: pono 'place' form: infinitive (ipf)
tronum lemma: thronus 'throne' form: m.sg.acc
suum lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.acc
super lemma: super 'over' form: preposition
nubes lemma: nubes 'cloud' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
esse lemma: sum 'be' form: infinitive (ipf)
similis lemma: similis 'similar' form: m.sg.nom
altissimo. lemma: altus 'high' form: m.sg.nom.supr
A 6:s - superlative (RO)
| | 18: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And as he descended into the air, he found an angel, sitting over the air,
Егда же съниде въ въздꙋхъ, тъ обрѣте аг҃гла сѣдѧща надъ въздꙋхомь,
cum lemma: cum 'with' form: preposition
descendisset lemma: descendo 'descend' form: 3sg.pprf.sub (pf)
in lemma: in 'in' form: preposition
aerem lemma: aer 'air' form: m.sg.acc
invenit lemma: invenio 'find' form: 3sg.prs (ipf)
| | 19: | angelum lemma: angelus 'angel' form: m.sg.nom
Sidenote on the left: (i)ste ange(l)us semper (...) in servi(t)io principis et (...) fuit (H)enoc et Moyse et (Is)aya et Io(hannes). Et isti (...)nio s. que (i)gnis aeris (terre) aquarum a deo (cre)ati sunt. (...) quod omnes (...)os (...)nent et supra principibus s. (...)ignis.
sedentem lemma: sedeo 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.acc
super lemma: super 'over' form: preposition
aerem lemma: aer 'air' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he said to him:
и рече къ немꙋ:
dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
Aperi lemma: aperio 'open' form: 2sg.imp (pf)
translation: Open the gate of the air for me!
Отвори же ми врата въздꙋшьнаа!
mihi lemma: ego 'I' form: m.3sg.dat
| | 20: | portas lemma: porta 'gate' form: f.pl.acc
aeris lemma: aer 'air' form: m.sg.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he opened (the gate) for him.
И отвори емꙋ.
aperuit lemma: aperio 'open' form: 3sg.pst (pf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And, descending, he found an angel, who held the waters,
И съходѧ обрѣте аг҃гла, иже дръжааше водꙑ,
descendens lemma: descendo 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
invenit lemma: invenio 'find' form: 3sg.prs (ipf)
| | 21: | angelum lemma: angelus 'angel' form: m.sg.acc
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
tenebat lemma: teneo 'hold' form: 3sg.pst (ipf)
aquas lemma: aqua 'water' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he said to him:
и рече къ немꙋ:
dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
Aperi lemma: aperio 'open' form: 2sg.imp (pf)
translation: Open the gate of water for me!
Отвори же ми врата водьнаа!
| | 22: | mihi lemma: ego 'I' form: m.3sg.dat
portas lemma: porta 'gate' form: f.pl.acc
aquarum lemma: aqua 'water' form: m.sg.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he opened (the gate) for him.
И отвори емꙋ.
aperuit lemma: aperio 'open' form: 3sg.pst (pf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And, descending, he found the whole earth covered by water,
И съходѧ обрѣте вьсѫ землѭ водостланѫ,
descendens lemma: descendo 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
| | 23: | invenit lemma: invenio 'find' form: 3sg.prs (ipf)
totam lemma: totus 'whole' form: f.sg.acc.pron
A 5:y - pronominal inflection
terram lemma: terra 'earth' form: f.sg.acc
coopertam lemma: cooperio 'cover' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.acc
de lemma: de 'of' form: preposition
aquis lemma: aqua 'water' form: f.pl.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and, walking beneath, he found two fish lying on the waters,
и ходѧ долѣ обрѣте дъвѣ рꙑбѣ, лежѧщи надъ водами,
| | 24: | ambulans lemma: ambulo 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
per lemma: per 'by' form: preposition
subtus lemma: subtus 'beneath' form: adverb
invenit lemma: invenio 'find' form: 3sg.prs (ipf)
duos lemma: duo 'two' form: text numeral alt.analysis: m.pl.acc
pisces lemma: piscis 'fish' form: m.pl.acc
Reference to a footnote: Verum est quod sunt pisces et non est aliud. Sed significant evangelium et epistolam que substinent ecclesiam sicut illi substinent terram que ecclesia manet in VII columpnis id est septem candelabris.
iacentes lemma: iaceo 'throw' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
| | 25: | super lemma: super 'over' form: preposition
aquas lemma: aqua 'water' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and they were like bound together,
и бѣхѫ ꙗко пристроени,
erant lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
quasi lemma: quasi 'like' form: conjunction
iuncti lemma: iungo 'bind' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
substinentes lemma: sustineo 'hold, sustain' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
translation: holding the whole earth by the order of the Invisible Father.
подъставлꙗѭще вьсѫ землѭ по повѣленїю не видимаего оц҃а.
| | 26: | totam lemma: totus 'whole' form: f.sg.acc.pron
terram lemma: terra 'earth' form: f.sg.acc
per lemma: per 'by' form: preposition
preceptum lemma: praeceptum 'order, command' form: n.sg.acc
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
invisibilis lemma: invisibilis 'invisible' form: m.sg.gen
| | 27: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And, descending from beneath, he found a large cloud covering the sea of waters.
И съходѧ обрѣте великъ облакъ, покрꙑваѭщь пѫчинѫ морьскѫѭ.
descendens lemma: descendo 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
de lemma: de 'of' form: preposition
subtus lemma: subtus 'beneath' form: adverb
invenit lemma: invenio 'find' form: 3sg.prs (ipf)
magnas lemma: magnus 'great' form: f.pl.acc
| | 28: | nubes lemma: nubes 'cloud' form: f.pl.acc
tenentes lemma: teneo 'hold' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.acc
pelagum lemma: pelagus 'sea' form: n.sg.acc
maris. lemma: mare 'sea' form: m.sg.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he descends down,
И съходитъ долꙋ,
descendit lemma: descendo 'descend' form: 3sg.prs (ipf)
| | 29: | subtus lemma: subtus 'beneath' form: adverb
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he enters its Hell,
и вънидетъ въ адъ еѧ,
invenit lemma: invenio 'find' form: 3sg.prs (ipf)
suum lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: Ansa
infernum lemma: infernus 'of Hell, infernal' form: Ansa
hoc lemma: hic 'this' form: n.sg.nom
translation: that is the fiery Gehenna.
то естъ ѓеена огньнаа.
est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
geenna lemma: Gehenna 'Gehenna, Hell' form: f.sg.nom
Reference to a footnote: Vallis Josaphat. Idem sunt scilicet oseph et asco et infernum tartarus et generatio ignis sed secundum diversas linguas nominatur. None est spiritus nec aliquid vitale sed locus est sicut est Bosnia et Lombardia et Tuscia. (sic)
| | 30: | ignis lemma: ignis 'fire' form: m.sg.gen
Postea lemma: postea 'then' form: adverb
translation: However, afterwards he could not descend further, because of flames of the fire, which was burning.
По томь же не възможе сънити долꙋ пламенъ ради огнꙗ, иже полѣаше.
vero lemma: vero 'truly' form: adverb
non lemma: non 'no' form: negation particle
valuit lemma: valeo 'be able' form: 3sg.pst (pf)
descendere lemma: descendo 'descend' form: infinitive (ipf)
subtus lemma: subtus 'beneath' form: adverb
propter lemma: propter 'for the sake of' form: preposition
flammam lemma: flamma 'flame' form: f.sg.acc
| | 31: | ignis lemma: ignis 'fire' form: m.sg.gen
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
ardebat lemma: ardeo 'burn' form: 3sg.pst (ipf)
Tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
translation: Then Satan turned back, full of malice,
Тогда възврати сѧ Сотона назадь, исплънь зълобꙑ,
reversus lemma: revertor 'turn back' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Sathanas lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.nom (proper name)
| | 32: | retro lemma: retro 'back' form: adverb
implens lemma: impleo 'fill' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
se lemma: sui 'self' form: refl.acc
de lemma: de 'of' form: preposition
malitiis lemma: malitia 'malice, ploy' form: f.pl.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he ascends to the angel, who was over the air,
и възиде къ аг҃глꙋ, иже бѣ надъ въздꙋхомь,
ascendit lemma: ascendo 'ascend, climb' form: 3sg.prs (ipf)
ad lemma: ad 'to' form: preposition
| | 33: | angelum lemma: angelus 'angel' form: m.sg.acc
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
super lemma: super 'over' form: preposition
aerem lemma: aer 'air' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and to that one, who was over the waters, saying to them:
и къ ономꙋ, иже бѣ надъ водами, гл҃ѧ къ нимъ:
ad lemma: ad 'to' form: preposition
illum lemma: ille 'that' form: m.sg.acc
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
super lemma: super 'over' form: preposition
| | 34: | aquas lemma: aqua 'water' form: f.pl.acc
dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
eis lemma: is 'he' form: m.pl.dat
Omnia lemma: omnis 'all' form: n.pl.nom
translation: All (these) are mine!
Вьса (сїа) сѫть моꙗ!
sunt lemma: sum 'be' form: 3pl.prs
mea lemma: meus 'mine' form: n.pl.nom/acc
si lemma: si 'if' form: conjunction
translation: If you will listen to me, I will place my throne over the clouds,
Аще мѧ послꙋшаета, поставлѭ прѣстолъ мой надъ облакꙑ,
me lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
audieritis lemma: audio 'hear, listen, obey' form: 2sg.fut (pf)
| | 35: | ponam lemma: pono 'place' form: 1sg.fut (ipf)
tronum lemma: thronus 'throne' form: m.sg.acc
meum lemma: meus 'mine' form: m.sg.acc
super lemma: super 'over' form: preposition
nubes lemma: nubes 'cloud' form: f.pl.acc
| | 36: | et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and I will be similar to the Highest One.
и бѫдѫ подобьнъ вꙑшьнюемꙋ.
ero lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
similis lemma: similis 'similar' form: m.sg.nom
altissimo lemma: altus 'high' form: m.sg.dat.supr
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and I will take from the water over his sky,
И възьмѫ водѫ (ꙗже) надъ тврьдьѭ (нб҃сьноѭ) сеѭ
substolam lemma: sustuli 'take from' form: 1sg.fut (ipf)
cf. Agrigoroaei 2023 ?
aquas lemma: aqua 'water' form: f.pl.acc
supra lemma: supra 'over' form: preposition
| | 37: | firmamentum lemma: firmamentum 'firmament, sky' form: n.sg.acc
istum lemma: iste 'this' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and I will collect these waters in places of sea,
и онꙑ воды на мѣстѣхъ морьстѣхъ съберѫ,
ceteras lemma: ceterus 'remaining' form: f.pl.acc.pron
aquas lemma: aqua 'water' form: f.pl.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
loca lemma: locus 'place' form: n.pl.acc
maria lemma: mare 'sea' form: n.pl.acc
| | 38: | congregabo lemma: congrego 'collect' form: 1sg.fut (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and then water will not be over the whole face of earth,
и по томь не бѫдетъ вода на вьсемь лици земли,
postea lemma: postea 'then' form: adverb
non lemma: non 'no' form: negation particle
erit lemma: sum 'be' form: 3sg.fut
aqua lemma: aqua 'water' form: f.sg.nom
super lemma: super 'over' form: preposition
faciem lemma: facies 'face' form: f.sg.acc
omnis lemma: omnis 'all' form: f.sg.gen
terre lemma: terra 'earth' form: f.sg.gen
| | 39: | Regnabo lemma: regno 'rule, reign' form: 1sg.fut (ipf)
translation: and I will rule over you forever.
и повладѫ вами въ вѣкꙑ вѣкомъ.
vobis lemma: vos 'your' form: 2sg.dat
cum lemma: cum 'with' form: preposition
in lemma: in 'in' form: preposition
secula lemma: saeculum 'age, world' form: n.pl.acc
seculorum lemma: saeculum 'age, world' form: n.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And thus he spoke to the angels,
Сице же рече къ аг҃гломъ,
hoc lemma: hic 'this' form: n.sg.acc
dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
angelis lemma: angelus 'angel' form: m.pl.dat
| | 40: | et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he was ascending towards the heavens,
и въсхождааше на нб҃са она
ascendebat lemma: ascendo 'ascend, climb' form: 3sg.pst (ipf)
ad lemma: ad 'to' form: preposition
illos lemma: ille 'that' form: m.pl.acc
celos lemma: caelum 'heaven' form: m.pl.acc
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
translation: up to the third heaven,
даже до третїаего нбсе,
ad lemma: ad 'to' form: preposition
tertium lemma: tertius 'third' form: Ansa
|
|
|
 | | page 158v-r | | 1: | celum lemma: caelum 'heaven' form: n.sg.acc
subvertens lemma: subverto 'subvert, deceive' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: deceiving angels of the Invisible Father,
прѣльщаѧ аг҃глꙑ не видимаего оц҃а,
angelos lemma: angelus 'angel' form: m.pl.acc
invisibilis lemma: invisibilis 'invisible' form: m.sg.gen
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
| | 2: | et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and telling each of them:
и гл҃ѧ комꙋжьдо ѿ нихъ:
dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
singulis lemma: singulus 'single' form: m.pl.dat
eorum lemma: is 'he' form: m.pl.gen
Quantum lemma: quantum 'how much' form: adverb
translation: How much do you owe your master?
Колицѣмь длъжьнъ еси гд҃инꙋ твоемꙋ? Lk 16:6 (Mar.: gospodinu moemu, Zogr.: g-nu svoemu)
debes lemma: debeo 'owe' form: 2sg.prs (ipf)
domino lemma: dominus 'lord' form: m.sg.dat
| | 3: | tuo lemma: tuus 'your' form: m.sg.dat
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the first one answered:
И прьвꙑй рече:
primus lemma: primus 'first' form: m.sg.nom
respondit lemma: respondeo 'answer' form: 3sg.pst (pf)
C lemma: 100 form: alphabetic number
translation: 100 gallons of oil.
Сътомь мѣръ отъ олѣа.
chados lemma: cadus 'jar' form: m.pl.acc
olei lemma: oleum 'oil' form: n.sg.gen
| | 4: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
(Онъ) же рече къ немꙋ:
dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
Accipe lemma: accipio 'accept' form: 2sg.prs.imp (ipf)
translation: Take your bill,
Прїими бꙋкъви (твоѧ),
cautionem lemma: cautio 'bill' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and sit down,
и сѣдъ (скоро) напиши ·н҃·
sede lemma: sedeo 'sit' form: 2sg.prs.imp (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and write 50!
scribe lemma: scribo 'write' form: 2sg.prs.imp (ipf)
| | 5: | L lemma: 50 form: alphabetic number
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he said to another one:
И по томь же дрꙋгꙋемꙋ рече:
alii lemma: alius 'other' form: m.sg.dat.pron
dicit lemma: dico 'say' form: 3sg.prs (ipf)
Tu lemma: tu 'you, thou' form: 2sg.nom
translation: So, how much do you owe your master?
Тꙑ же колицѣмь длъжьнъ еси?
vero lemma: vero 'truly' form: adverb
quantum lemma: quantum 'how much' form: adverb
debes lemma: debeo 'owe' form: 2sg.prs (ipf)
domino lemma: dominus 'lord' form: m.sg.dat
| | 6: | tuo lemma: tuus 'your' form: m.sg.dat
Qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
translation: He said:
Онъ же рече:
ait lemma: aio 'say' form: 3sg.pst (pf) alt.analysis: 3sg.prs (ipf)
C lemma: 100 form: alphabetic number
translation: 100 bushels of wheat.
Сътомь корець пьшеницѧ.
choros lemma: cadus 'jar' form: m.pl.acc
Thus written by Bozoky
tritici lemma: triticum 'wheat' form: n.sg.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he said to that one:
И рече къ немꙋ:
ait lemma: aio 'say' form: 3sg.pst (pf) alt.analysis: 3sg.prs (ipf)
illi lemma: ille 'that' form: m.sg.dat
Tolle lemma: tollo 'take' form: 2sg.prs.imp
translation: Take your bill,
Прїими бꙋкъви твоѧ,
| | 7: | cautionem lemma: cautio 'bill' form: f.sg.acc
tuam lemma: tuus 'your' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and sit down,
и сѣдъ напиши осмь десѧть!
sede lemma: sedeo 'sit' form: 2sg.prs.imp (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and quickly write eighty!
scribe lemma: scribo 'write' form: 2sg.prs.imp (ipf)
(cautionem) lemma: cautio 'bill' form: f.sg.acc
Not in Bozoky
| | 8: | cito lemma: cito 'quickly' form: adverb
octuaginta lemma: 80 form: text numeral
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he ascended to other heavens speaking thus.
И въсхождааше на дрꙋга нб҃са сице глѧ.
(ad) lemma: ad 'to' form: preposition
ascendebat lemma: ascendo 'ascend, climb' form: 3sg.pst (ipf)
ad lemma: ad 'to' form: preposition
| | 9: | alios lemma: alius 'other' form: m.pl.acc.pron
celos lemma: caelum 'heaven' form: m.pl.acc
ita lemma: ita 'thus' form: relative
dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
adscendit lemma: ascendo 'ascend, climb' form: 3sg.prs (ipf)
translation: And so he ascended up to the fifth heaven, seducing angels of the Invisible Father.
И възиде даже до пѧто нб҃о, прѣльщаѧ аг҃глꙑ не видимаего оц҃а.
que lemma: que 'and' form: particle
| | 10: | usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
quintum lemma: quintus 'fifth' form: Ansa
celum lemma: caelum 'heaven' form: n.sg.acc
seducens lemma: seduco 'seduce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
angelos lemma: angelus 'angel' form: m.pl.acc
| | 11: | invisibilis lemma: invisibilis 'invisible' form: m.sg.gen
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And a voice was heard from the throne of the Father, speaking:
И изиде гласъ ѿ прѣстола оч҃а, глѧ:
exivit lemma: exeo 'go out, exit' form: 3sg.pst (pf)
vox lemma: vox 'voice' form: f.sg.nom
de lemma: de 'of' form: preposition
trono lemma: thronus 'throne' form: m.sg.abl
| | 12: | patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
Quid lemma: quis 'which' form: n.sg.acc
translation: What are you doing, outcast, deceiving the angels of the Father?
Чьто твориши, низъвръже, подъвращаѧ аг҃глꙑ оч҃ѧ?
facis lemma: facio 'do' form: 2sg.prs (ipf)
deiecte lemma: deicio 'cast down' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Amsv
subvertens lemma: subverto 'subvert, deceive' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
| | 13: | angelos lemma: angelus 'angel' form: m.pl.acc
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
Factor lemma: factor 'doer' form: m.sg.nom
translation: O sinner, do quickly, what you thought to do!
Грѣшьниче, скоро твори, еже еси помꙑслилъ!
peccati lemma: peccatum 'sin' form: n.sg.gen
cito lemma: cito 'quickly' form: adverb
fac lemma: facio 'do' form: 2sg.prs.imp (ipf)
quod lemma: qui 'which' form: n.sg.acc
| | 14: | cogitasti. lemma: cogito 'know' form: 2sg.pst (pf)
Tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
translation: Then, the Father commanded His angels:
Тогда оц҃ь повелѣ аг҃геломъ своимъ:
pater lemma: pater 'father' form: m.sg.nom
precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
angelis lemma: angelus 'angel' form: m.pl.dat
suis lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.dat
Deponite lemma: depono 'give' form: 2pl.prs.imp (ipf)
translation: Give the vestments, and thrones, and crowns to all the angels listening to him!
Съложите одѣждѧ и прѣстолꙑ, вѣньцѧ вьсѣмъ аг҃гломъ послꙋшаѭщемъ его!
| | 15: | stolas lemma: stola 'vestment' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
tronos lemma: thronus 'throne' form: m.pl.acc
coronas lemma: corona 'crown' form: f.pl.acc
ab lemma: ab 'from' form: preposition
omnibus lemma: omnis 'all' form: m.pl.abl
angelis lemma: angelus 'angel' form: m.pl.abl
| | 16: | audientes lemma: audio 'hear, listen, obey' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
eum lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the angels carried the vestments and thrones and crowns to all the angels listening to him.
И понесѫ аг҃гли одѣждѧ и прѣстолꙑ и вѣньцѧ вьсѣмъ аг҃гломъ послꙋшаѭщемъ его.
tulerunt lemma: fero 'carry' form: 3pl.pst (pf)
angeli lemma: angelus 'angel' form: m.pl.nom
vestimenta lemma: vestimentum 'vestment' form: n.pl.acc
| | 17: | et lemma: et 'and' form: conjunction
tronos lemma: thronus 'throne' form: m.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
coronas lemma: corona 'crown' form: f.pl.acc
omnibus lemma: omnis 'all' form: m.pl.dat
angelis lemma: angelus 'angel' form: m.pl.dat
audientes lemma: audio 'hear, listen, obey' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
eum. lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| | 18: | Iterum+ lemma: iterum 'again' form: adverb
translation: Afterwards I, John, asked the Lord, speaking:
Проче азъ, Iѡаннъ, въпросихъ гд҃а глѧ:
que lemma: que 'and' form: particle
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
lohannes lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.nom (proper name)
interrogavi lemma: interrogo 'ask' form: 1sg.pst (pf)
dominum lemma: dominus 'lord' form: m.sg.acc
dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
Quando lemma: quando 'why' form: interrogative
translation: Why did Satan descend into where he lives?
Въскѫѭ Сотона съниде въ ꙗможе въсели сѧ?
| | 19: | Sathanas lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.nom (proper name)
cecidit lemma: cado 'fall' form: 3sg.pst (pf)
in lemma: in 'in' form: preposition
quo lemma: qui 'which' form: m.sg.abl
habitavit lemma: habito 'dwell' form: 3sg.pst (pf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And, answering, he said to me:
И ѿвѣщаѧ рече къ мнѣ:
respondens lemma: respondeo 'answer' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
| | 20: | dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
Precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
translation: My Father commanded,
Оц҃ь мой повелѣ,
pater lemma: pater 'father' form: m.sg.nom
meus lemma: meus 'mine' form: m.sg.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and He transfigured him according to his pride,
и промѣни й по гръдꙑни его,
transfiguravit lemma: transfiguro 'change, transfigure' form: 3sg.pst (pf)
| | 21: | se lemma: sui 'self' form: m.3sg.gen/acc (short)
propter lemma: propter 'for the sake of' form: preposition
elationem lemma: elatio 'pride, elation' form: f.sg.acc
suam lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and He took away the light of his glory,
и ѿнѧ свѣтъ славꙑ его,
abstulit lemma: aufero 'take away' form: 3sg.pst (pf)
| | 22: | lumen lemma: lumen 'light' form: n.sg.acc
glorie lemma: gloria 'glory' form: f.sg.gen
sue lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.gen
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and his face became like iron, burning from fire,
и лице его ꙗко желѣзо бꙑстъ раждежено ѿ огнꙗ,
facies lemma: facies 'face' form: f.sg.nom
eius lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
sicut lemma: sicut 'thus' form: relative
| | 23: | ferrum lemma: ferrum 'iron' form: n.sg.nom
fuit lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (pf)
fervens lemma: ferveo 'burn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
(a) lemma: a form: residual
Reference to a footnote: (...) in aliquo malo opere a domino suo et facies eius mutatur in alium colorem.
ab lemma: ab 'from' form: preposition
igne lemma: ignis 'fire' form: m.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the whole shape of his face became like that of a human,
и вьса тварь лица его бꙑстъ ꙗко чл҃ча,
tota lemma: totus 'whole' form: f.sg.nom.pron
| | 24: | (b) lemma: b form: residual
Reference to a footnote: Mutata est facies eius sicut hominis qui amisit lumen quod habebat, et fuit tenebrosus propter malum quod cogitaverat.
species lemma: species 'shape' form: f.sg.nom
faciei lemma: facies 'face' form: f.sg.gen
eius lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
fuit lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (pf)
sicut lemma: sicut 'thus' form: relative
hominis lemma: homo 'human' form: m.sg.gen
(b) lemma: b form: residual
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he had 7 tails, luring a third of the angels of God.
habuit lemma: habeo 'have' form: 3sg.pst (pf)
| | 25: | VII lemma: 7 form: Roman numeral
caudas lemma: cauda 'tail' form: f.pl.acc
(c) lemma: c form: residual
Reference to a footnote: Septem caude VII peccata sunt vel vitia quibus adhuc seducit homines, scilicet mendacium, adulterium, rapacitas, furtum, blasfemia, invidia, dissensio.
trahentes lemma: traho 'drag' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.acc
tertiam lemma: tertius 'third' form: f.sg.acc
partem lemma: pars 'part' form: f.sg.acc
angelorum lemma: angelus 'angel' form: m.pl.gen
| | 26: | dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he was expelled from the throne of God and the stewardship of heavens.
И извръженъ бꙑстъ ѿ прѣстола бж҃їа и приставьства нб҃съ.
eiectus lemma: eicio 'cast off, eject' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
fuit lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (pf)
a lemma: ab 'from' form: preposition
trono lemma: thronus 'throne' form: m.sg.abl
dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
a lemma: ab 'from' form: preposition
villicatione lemma: vilicatio 'stewardship' form: f.sg.abl
| | 27: | celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And Satan, descending from the heavens to his firmament, could find no peace,
И съхождѧй съ нб҃съ Сотона на тврьдь никоегоже мира имѣаше,
descendens lemma: descendo 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
de lemma: de 'of' form: preposition
celo lemma: caelum 'heaven' form: n.sg.abl
Sathanas lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.nom (proper name)
| | 28: | in lemma: in 'in' form: preposition
firmamentum lemma: firmamentum 'firmament, sky' form: n.sg.acc
hic lemma: hic 'this' form: adverb
nullam lemma: nullus 'none' form: f.sg.acc.pron
requiem lemma: requies 'peace' form: f.sg.acc
poterat lemma: possum 'be able' form: 3sg.pst (ipf)
| | 29: | facere lemma: facio 'do' form: infinitive (ipf)
neque lemma: neque 'nor' form: conjunction
translation: nor those, who were with him.
ниже они, иже съ нимь бѣхѫ.
hii lemma: hic 'this' form: m.pl.nom
qui lemma: qui 'which' form: m.pl.nom
cum lemma: cum 'with' form: preposition
eo lemma: is 'he' form: m.sg.abl
erant lemma: sum 'be' form: 3pl.pst (ipf)
Rogavit lemma: rogo 'ask' form: 3sg.pst (pf)
translation: He asked the Father, saying:
Въпроси же оц҃а, гл҃ѧ:
| | 30: | que lemma: que 'and' form: particle
patrem lemma: pater 'father' form: m.sg.acc
dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
Peccavi lemma: pecco 'sin' form: 1sg.pst (pf)
translation: I sinned,
Съгрѣшихъ,
patientiam lemma: patientia 'patience' form: f.sg.acc
translation: have patience with me,
потрьпи на мнѣ,
| | 31: | habe lemma: habeo 'have' form: 2sg.prs.imp (pf)
in lemma: in 'in' form: preposition
me lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
omnia lemma: omnis 'all' form: n.pl.acc
translation: I will pay back everything!
вьса ти въздамь!
reddam lemma: reddo 'pay back' form: 1sg.fut (ipf)
tibi lemma: tu 'you, thou' form: 1sg.dat
Pater lemma: pater 'father' form: m.sg.nom
translation: The Father was merciful,
Оц҃ь милосрьдовавъ его,
| | 32: | misertus lemma: misereo 'have mercy' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
eius lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and He gave him peace to do, what he wants, until the seventh day.
и дастъ емꙋ миръ творити, еже хощетъ, даже до дьне седьмаего.
dedit lemma: do 'give' form: 3sg.pst (pf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
requiem lemma: requies 'peace' form: f.sg.acc
facere lemma: facio 'do' form: infinitive (ipf)
quod lemma: qui 'which' form: n.sg.acc
| | 33: | vult lemma: volo 'want' form: 3sg.prs (ipf)
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
diem lemma: dies 'day' form: m.sg.acc
septimum lemma: septimus 'seventh' form: m.sg.acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: Then he sat over the firmament,
И тогда сѣде на тврьди,
tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
sedit lemma: sedeo 'sit' form: 3sg.pst (pf)
| | 34: | super lemma: super 'over' form: preposition
firmamentum lemma: firmamentum 'firmament, sky' form: n.sg.acc
precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
translation: and he commands the angel, who was over the air, and the one, who was over the waters,
и повелѣ аг҃глꙋ, иже бѣ надъ въздꙋсемь,
que lemma: que 'and' form: particle
angelo lemma: angelus 'angel' form: m.sg.dat
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
| | 35: | super lemma: super 'over' form: preposition
aerem lemma: aer 'air' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
и ономꙋ, иже бѣ надъ водами,
illi lemma: ille 'that' form: m.sg.dat
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
super lemma: super 'over' form: preposition
aquas lemma: aqua 'water' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and two parts of water rose up to the air,
и въздвигѫ сѧ дъвѣ чѧсти водъ вꙑспрь въ въздꙋсѣ,
elevaverunt lemma: elevo 'rise' form: 3pl.pst (pf)
| | 36: | duas lemma: duo 'two' form: text numeral alt.analysis: f.pl.acc
partes lemma: pars 'part' form: f.pl.acc
aquarum lemma: aqua 'water' form: f.pl.gen
sursum lemma: sursum 'up' form: adverb
in lemma: in 'in' form: preposition
| | 37: | aerem lemma: aer 'air' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and from the third part they created the sea.
а ѿ третїѧ чѧсти сътворишѧ море.
de lemma: de 'of' form: preposition
tertia lemma: tertius 'third' form: f.sg.abl
parte lemma: pars 'part' form: f.sg.abl
fecerunt lemma: facio 'do' form: 3pl.pst (pf)
(I) lemma: i form: residual
maria lemma: mare 'sea' form: n.pl.nom
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And they created the division of waters according to the command of the Invisible Father.
И сътвори раздѣленїе водъ по повелѣнїю не видимаего оц҃а.
| | 38: | fuit lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (pf)
divisio lemma: divisio 'division' form: f.sg.nom
aquarum lemma: aqua 'water' form: f.pl.gen
per lemma: per 'by' form: preposition
preceptum lemma: praeceptum 'order, command' form: n.sg.acc
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
invisibilis. lemma: invisibilis 'invisible' form: m.sg.gen
| | 39: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: Then he commaned the angel, who was over the waters:
И пакꙑ повелѣ аг҃глꙋ, иже бѣ надъ водами:
precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
iterum lemma: iterum 'again' form: adverb
angelo lemma: angelus 'angel' form: m.sg.dat
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
| | 40: | super lemma: super 'over' form: preposition
aquas lemma: aqua 'water' form: f.pl.acc
Sta lemma: sto 'stand' form: 2sg.prs.imp
translation: Stand on two fish!
Стани на дъвꙋ рꙑбꙋ!
super lemma: super 'over' form: preposition
duos lemma: duo 'two' form: text numeral alt.analysis: m.pl.acc
pisces. lemma: piscis 'fish' form: m.pl.acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he raised the earth by his head,
И въздвиже главоѭ своеѭ землѭ,
|
|
|
 | | page 159r-v | | 1: | elevavit lemma: elevo 'rise' form: 3sg.pst (pf)
capite lemma: caput 'head' form: n.sg.abl
suo lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: n.sg.abl
terram lemma: terra 'earth' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and dry (land) appeared.
и ꙗви сѧ сꙋша.
apparuit lemma: appareo 'appear' form: 3sg.pst (pf)
| | 2: | arida lemma: aridus 'arid, dry' form: n.pl.acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And that was when he accepted the crown from the angel, who was over the air.
И бꙑстъ, егда прїѧ вѣньць ѿ аг҃гла, иже бѣ надъ въздꙋхомь.
fuit lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (pf)
quando lemma: quando 'why' form: interrogative
accepit lemma: accipio 'accept' form: 3sg.pst (pf)
coronam lemma: corona 'crown' form: f.sg.acc
ab lemma: ab 'from' form: preposition
angelo lemma: angelus 'angel' form: m.sg.abl
| | 3: | qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
super lemma: super 'over' form: preposition
aerem lemma: aer 'air' form: m.sg.acc
media lemma: medius 'middle' form: n.pl.nom
translation: In the middle and in the light of sun he made his throne,
По срѣдѣ сътвори прѣстолъ свой и по срѣдѣ свѣта слъньчьна,
fecit lemma: facio 'do' form: verb
tronum lemma: thronus 'throne' form: m.sg.acc
suum lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.acc
| | 4: | et lemma: et 'and' form: conjunction
medium lemma: medius 'middle' form: m.sg.acc
lumen lemma: lumen 'light' form: n.sg.nom
solis lemma: sol 'Sun' form: m.sg.gen
accipiens lemma: accipio 'accept' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: and he (was) accepting a crown from the angel, who was over the waters.
прїимꙑ же вѣньць ѿ аг҃гла, иже бѣ надъ водами.
que lemma: que 'and' form: particle
coronam lemma: corona 'crown' form: f.sg.acc
ab lemma: ab 'from' form: preposition
| | 5: | (ab) lemma: ab 'from' form: preposition
angelo lemma: angelus 'angel' form: m.sg.abl
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
super lemma: super 'over' form: preposition
aquas lemma: aqua 'water' form: f.pl.acc
medietatem lemma: medietas 'half' form: f.sg.acc
translation: Light of the moon made a half,
Половинѫ сътвори свѣтъ мѣсѧчьнꙑй,
| | 6: | fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
lumen lemma: lumen 'light' form: n.sg.nom
lune lemma: luna 'Moon' form: f.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and light of the day (made another) half
а половинѫ свѣтъ дьне.
medietatem lemma: medietas 'half' form: f.sg.acc
lumen lemma: lumen 'light' form: n.sg.nom
diei lemma: dies 'day' form: f.sg.gen
| | 7: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he made a fire out of stones,
И ѿ каменъ сътвори огнь,
de lemma: de 'of' form: preposition
lapidibus lemma: lapis 'stone' form: m.sg.gen
fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
ignem lemma: ignis 'fire' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and from the fire he made all the hosts and stars,
и ѿ огнꙗ сътвори вьса воинства и ѕвѣздꙑ,
de lemma: de 'of' form: preposition
igne lemma: ignis 'fire' form: m.sg.abl
fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
omnem lemma: omnis 'all' form: f.sg.acc
| | 8: | militiam lemma: militia 'army' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
stellas lemma: stella 'star' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and from these he made angels, spirits, his servants.
а ѿ онѣхъ сътвори аг҃глꙑ, дх҃ꙑ, слꙋгꙑ своѧ.
de lemma: de 'of' form: preposition
illis lemma: ille 'that' form: m.pl.abl
fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
angelos lemma: angelus 'angel' form: m.pl.acc
spiritus lemma: spiritus 'spirit' form: m.pl.acc
| | 9: | ministros lemma: minister 'servant' form: m.pl.acc
suos lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.pl.acc
secundum lemma: secundum 'according to' form: preposition
translation: According to the works of the Highest Director, he also created thunders, and rain, and hail, and snow,
По образꙋ вꙑшьнꙗего оустроителꙗ сътвори же громꙑ, и дъждь, и градъ, и снѣгъ,
formam lemma: forma 'form, manner' form: f.sg.acc
altissimi lemma: altus 'high' form: m.sg.gen.supr
ordinatoris lemma: ordinator 'director' form: m.sg.gen
| | 10: | fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
que lemma: que 'and' form: particle
tonitrua lemma: tonitruum 'thunder' form: n.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
pluvias lemma: pluvia 'rain' form: f.pl.acc
| | 11: | et lemma: et 'and' form: conjunction
grandinem lemma: grando 'hail' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
nivem lemma: nix 'snow' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he sent his servants, angels, onto them.
и посъла слꙋгꙑ аг҃глꙑ своѧ на нѧ.
misit lemma: mitto 'send' form: 3sg.pst (pf)
ministros lemma: minister 'servant' form: m.pl.acc
| | 12: | angelos lemma: angelus 'angel' form: m.pl.acc
suos lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.pl.acc
super lemma: super 'over' form: preposition
ea lemma: is 'he' form: n.pl.acc
Precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
translation: He commanded the earth to produce all the living creatures, trees and plants,
Повелѣ же земли, да произведетъ вьса животьнаа, дрьва и трѣвꙑ,
que lemma: que 'and' form: particle
terre lemma: terra 'earth' form: f.sg.dat
ut lemma: ut 'to' form: conjunction
| | 13: | educeret lemma: educo 'produce' form: 3sg.pst.sub (ipf)
omne lemma: omnis 'all' form: Ansa
vivens lemma: vivo 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ansa
animalia lemma: animal 'animal' form: n.pl.acc
arbores lemma: arbor 'tree' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
| | 14: | erbas lemma: herba 'herb' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he commanded the sea to produce fish and birds of the sky.
и морю повелѣ, да произведетъ рꙑбꙑ, и пътицѧ нб҃сьнꙑѧ.
mari lemma: mare 'sea' form: n.sg.abl
precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
ut lemma: ut 'to' form: conjunction
educeret lemma: educo 'produce' form: 3sg.pst.sub
pisces lemma: piscis 'fish' form: m.pl.acc
| | 15: | (et lemma: et 'and' form: conjunction
aves) lemma: avis 'bird' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
aves lemma: avis 'bird' form: f.pl.acc
(d) lemma: d form: residual
Reference to a headnote: Volucres et pisces non habent spiritum nec bestie neque habent spiritum hominis, sed volucres et pisces ab aquis et aere et bestie a terra et aere recipiunt quod habent.
celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he thought about making a man as his servant,
И оумꙑсли сътворити чл҃ка въ слꙋженїе себѣ,
cogitavit lemma: cogito 'know' form: 3sg.pst (pf)
| | 16: | facere lemma: facio 'do' form: infinitive (ipf)
hominem lemma: homo 'human' form: m.sg.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
servitio lemma: servitium 'service' form: n.sg.abl
sibi lemma: sui 'self' form: refl.dat
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he took clay from the earth,
и възѧ прьсть ѿ землѧ,
tulit lemma: fero 'carry' form: 3sg.pst (pf)
limum lemma: limus 'clay' form: m.sg.acc
de lemma: de 'of' form: preposition
| | 17: | terra lemma: terra 'earth' form: f.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he made a man in his own likeness.
и сътвори чл҃ка по подобѣ своей.
fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
hominem lemma: homo 'human' form: m.sg.acc
similem lemma: similis 'similar' form: m.sg.acc
sibi: lemma: sui 'self' form: refl.dat
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he commanded the angel of the second heaven to enter the body of clay,
И повелѣ аг҃глꙋ вътораего нб҃се вънити въ тѣло тлѣньно,
precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
| | 18: | angelo lemma: angelus 'angel' form: m.sg.dat
secundi lemma: secundus 'second' form: n.sg.gen
celi lemma: caelum 'heaven' form: n.sg.gen
introire lemma: introeo 'go in, enter' form: infinitive (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
corpus lemma: corpus 'body' form: n.sg.nom
luti lemma: lutum 'mud' form: n.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he took (a bit) from him,
и възѧ ѿ него,
tulit lemma: fero 'carry' form: 3sg.pst (pf)
| | 19: | de lemma: de 'of' form: preposition
eo lemma: is 'he' form: m.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he created another body in a form of a woman,
и сътвори ино тѣло въ образѣ женьстѣ,
fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
alium lemma: alius 'other' form: m.sg.acc
corpus lemma: corpus 'body' form: n.sg.nom
in lemma: in 'in' form: preposition
forma lemma: forma 'form, manner' form: f.sg.abl
mulieris lemma: mulier 'woman' form: f.sg.gen
| | 20: | precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
translation: аnd he commanded the angel of the first heaven to enter that one.
и повелѣ аг҃глꙋ прьваего нб҃се вънити въ оно.
que lemma: que 'and' form: particle
angelo lemma: angelus 'angel' form: m.sg.dat
primi lemma: primus 'first' form: n.sg.gen
celi lemma: caelum 'heaven' form: n.sg.gen
introire lemma: introeo 'go in, enter' form: infinitive (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
| | 21: | illum lemma: ille 'that' form: m.sg.acc
Angeli lemma: angelus 'angel' form: m.pl.nom
translation: The angels wept much, seeing their mortal forms in divided forms.
Аг҃гли рꙑдашѧ мъного, видѧще надъ собоѭ тварь съмрьтьнѫ, сѫщѫ въ раздѣленѣхъ образѣхъ.
ploraverunt lemma: ploro 'lament' form: 3pl.pst (pf)
multum lemma: multum 'much' form: adverb
videntes lemma: video 'seek' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
| | 22: | super lemma: super 'over' form: preposition
se lemma: sui 'self' form: refl.acc
formam lemma: forma 'form, manner' form: f.sg.acc
mortalem lemma: mortalis 'mortal' form: f.sg.acc
esse lemma: sum 'be' form: infinitive (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
divisis lemma: divido 'divide' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Afpb
| | 23: | formis lemma: forma 'form, manner' form: f.pl.abl
Precipiebat lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
translation: And he commanded them to do carnal deeds in the bodies of clay,
И повелѣ имъ плътьска дѣла творити въ тѣлесьхъ тлѣньнѣхъ,
que lemma: que 'and' form: particle
eis lemma: is 'he' form: m.pl.dat
carnalia lemma: carnalis 'carnal, of flesh' form: n.pl.acc
| | 24: | opera lemma: opus 'deed, work' form: n.pl.acc
facere lemma: facio 'do' form: infinitive (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
corporibus lemma: corpus 'body' form: n.pl.abl
luti lemma: lutum 'mud' form: n.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and they did not now that they were doing sins.
а ти не знаꙗхѫ, ꙗко творѧтъ грѣхъ.
illi lemma: ille 'that' form: m.pl.nom
nesciebant lemma: nescio 'not know' form: 3pl.pst (ipf) alt.analysis: negation particle
| | 25: | facere lemma: facio 'do' form: infinitive (ipf)
peccatum lemma: peccatum 'sin' form: n.sg.acc
Initiator lemma: initiator 'initiator' form: m.sg.nom
translation: But the initiator of sin, with his seduction, did so!
Начьнꙑй оубо грѣха съ своеѭ съблазьньѭ иде естъ сътворилъ!
autem lemma: autem 'but, while' form: particle
peccati lemma: peccatum 'sin' form: n.sg.gen
| | 26: | cum lemma: cum 'with' form: preposition
sua lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.abl
seductione lemma: seductio 'seduction' form: f.sg.abl
ita lemma: ita 'thus' form: adverb
fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
E lemma: e form: residual
translation: He planted the paradise,
Насади рай,
plantavit lemma: planto 'plant' form: 3sg.pst (pf)
| | 27: | paradisum lemma: paradisus 'Paradise' form: m.sg.acc
E lemma: e form: residual
Reference to a footnote: Plantavit paradisum id est ortum fructiferum XX arboribus scilicet nucibus et malis, punicis et cotanis et aliis pomis et vite, et circumdedit omnia paradisino igne. Et misit intus Adam et Evam. Et adhuc manet ad deceptionem hominum qui credunt ea esse bonum locum sed malus est. Vitis vetita non fuit mors sed diabolus latenter misit saporem suum in vitem ut posset decipere eos ; non tamen esset liberatus a morte si non comedisset, sed diabolus fecit hoc totum ut deciperet eos.
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he sent the humans inside.
и посъла чл҃кꙑ вънѫтрь.
misit lemma: mitto 'send' form: 3sg.pst (pf)
homines lemma: homo 'human' form: m.pl.acc
intus lemma: intus 'inside' form: adverb
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he commanded them not to eat from it.
(и повелѣ имъ, да не ꙗдѧть ѿ него) Likely written before the planting of the tree as a mistake (not in Concorresio version).
precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
| | 28: | eis lemma: is 'he' form: m.pl.dat
ne lemma: ne 'not' form: negation particle
comederent lemma: comedo 'eat' form: 3pl.pst.sub (ipf)
ex lemma: ex 'from' form: preposition
eo lemma: is 'he' form: m.sg.abl
Diabolus lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.nom (proper name)
translation: The Devil entered the Paradise,
Дїаволъ въниде въ рай,
| | 29: | intravit lemma: intro 'go in, enter' form: 3sg.pst (pf)
in lemma: in 'in' form: preposition
paradisum lemma: paradisus 'Paradise' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he planted reed in the middle of the Paradise,
и насади тръстїе по срѣдѣ раꙗ,
plantavit lemma: planto 'plant' form: 3sg.pst (pf)
arundinem lemma: arundo 'reed' form: f.sg.acc
| | 30: | in lemma: in 'in' form: preposition
medio lemma: medius 'middle' form: m.sg.abl
paradisi lemma: paradisus 'Paradise' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and from his spittle he made the serpent,
и ѿ слинъ своихъ сътвори змїѭ,
de lemma: de 'of' form: preposition
sputo lemma: sputum 'spittle' form: n.sg.abl
suo lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: n.sg.abl
fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
| | 31: | serpentem lemma: serpens 'snake' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he commanded it to stay in the reeds,
и повелѣ ей въ тръстїи прѣбꙑвати,
precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (ipf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
in lemma: in 'in' form: preposition
arundine lemma: arundo 'reed' form: f.sg.abl
manere lemma: maneo 'stay' form: infinitive (ipf)
| | 32: | et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and thus the Devil hid the wisdom of his deceit,
и сице дїаволъ съкрꙑвааше мѫдрость льсти своеѧ,
sic lemma: sic 'thus' form: relative
diabolus lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.nom
ascondebat lemma: abscondo 'hide' form: 3sg.pst (ipf)
sapientiam lemma: sapientia 'wisdom' form: f.sg.acc
sue lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.gen
| | 33: | fraudis lemma: fraus 'deceit, fraud' form: f.sg.gen
ut lemma: ut 'to' form: conjunction
translation: so that they would not see his deceit.
да не видѧтъ ковъ его.
non lemma: non 'no' form: negation particle
viderent lemma: video 'seek' form: 3pl.pst.sub (ipf)
deceptionem lemma: deceptio 'deception' form: f.sg.acc
suam lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.acc
| | 34: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he went to them, saying:
И въхождааше къ нимъ, гл҃ѧ:
introibat lemma: introeo 'go in, enter' form: 3sg.pst (ipf)
ad lemma: ad 'to' form: preposition
eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
De lemma: de 'of' form: preposition
translation: Eat from every fruit, which is in the Paradise,
Ѿ вьсꙗкого плода сънѣсте, еже естъ въ раи,
omni lemma: omnis 'all' form: m.sg.abl
fructu lemma: fructus 'fruit' form: m.sg.abl
| | 35: | comedite lemma: comedo 'eat' form: 2pl.prs.imp (ipf)
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
paradiso lemma: paradisus 'Paradise' form: m.sg.abl
de lemma: de 'of' form: preposition
translation: as long as you eat not from the fruit of iniquity.
ѿ плода же безаконїа не сънѣсте.
fructu lemma: fructus 'fruit' form: m.sg.abl
| | 36: | iniquitatis lemma: iniquitas 'iniquity' form: f.sg.gen
ne lemma: ne 'not' form: negation particle
comedatis lemma: comedo 'eat' form: 2pl.prs.sub (ipf)
Postea lemma: postea 'then' form: adverb
translation: Afterwards, the malignant Devil entered the evil serpent,
По томь же злохꙑтрꙑй дїаволъ въниде въ змїѭ лѫкавѫѭ,
malignus lemma: malignus 'evil, malign' form: m.sg.nom
| | 37: | diabolus lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.nom
intrans lemma: intro 'go in, enter' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
in lemma: in 'in' form: preposition
serpentem lemma: serpens 'snake' form: m.sg.acc
malum lemma: malus 'evil, bad' form: m.sg.acc
| | 38: | et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he deceived the angel, who was in the female form,
и прѣльсти аг҃гла, иже бѣ въ образѣ женьстѣемь,
decepit lemma: decipio 'deceive' form: 3sg.pst (pf)
angelum lemma: angelus 'angel' form: m.sg.acc
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
forma lemma: forma 'form, manner' form: f.sg.abl
mulieris lemma: mulier 'woman' form: f.sg.gen
| | 39: | et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he put on his head the lust for sin,
и изли на главѫ его помꙑсль грѣховьнѫ,
effudit lemma: effundo 'put on' form: 3sg.pst (pf)
super lemma: super 'over' form: preposition
caput lemma: caput 'head' form: n.sg.nom
caput eius - corrected omission on the left side by the scribe
eius lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
concupiscentiam lemma: concupiscentia 'lust' form: f.sg.acc
peccati lemma: peccatum 'sin' form: n.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the lust of Eve was like a burning furnace.
и бꙑшѧ помꙑсли Еѵинꙑ акꙑ пещь горѫща.
fuit lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (pf)
| | 40: | concupiscentia lemma: concupiscentia 'lust' form: f.sg.nom
Eve lemma: Eva 'Eve' form: f.sg.nom (proper name)
sicut lemma: sicut 'thus' form: relative
fornax lemma: fornax 'furnace' form: f.sg.nom
ardens lemma: ardeo 'burn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
|
|
|
 | | page 159r-r | | 1: | Statim lemma: statim 'immediately' form: adverb
translation: And the Devil, immediately going out of the reed in the form of a serpent, realized his lust with Eve with the serpent tail.
Абїе же дїаволъ исшьдъ ис тръстїа въ образѣ змїйстѣ сътвори помꙑсль своѭ съ Еѵоѭ опашьѭ змїйскоѭ.
que lemma: que 'and' form: particle
diabolus lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.nom
exiens lemma: exeo 'go out, exit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
de lemma: de 'of' form: preposition
arundine lemma: arundo 'reed' form: f.sg.abl
in lemma: in 'in' form: preposition
forma lemma: forma 'form, manner' form: f.sg.abl
| | 2: | (f) lemma: f form: residual
Reference to a headnote: Serpens non fuit ut serpens sed sicut homo. Fecit enim se sicut pulchrum adolescentem et preceptum diaboli introivit in paradisum per canam et decepit mulierem et fornicatus est cum ea cum cauda. Quod diabolus cum dormiret, cecidit de bava eius; ex illa creatus est ille serpens.
serpentis lemma: serpens 'snake' form: m.sg.gen
fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
concupiscentiam lemma: concupiscentia 'lust' form: f.sg.acc
suam lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.acc
cum lemma: cum 'with' form: preposition
Eva lemma: Eva 'Eve' form: f.sg.abl (proper name)
cum lemma: cum 'with' form: preposition
| | 3: | cauda lemma: cauda 'tail' form: f.sg.abl
serpentis lemma: serpens 'snake' form: m.sg.gen
Ideo lemma: ideo 'thus' form: adverb
translation: Thus they are not called sons of God,
Того ради не нарицаѭтъ сѧ сн҃ове бж҃їи,
non lemma: non 'no' form: negation particle
vocantur lemma: voco 'call' form: 3pl.prs.pass (ipf)
filii lemma: filius 'son' form: m.pl.nom
dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
sed lemma: sed 'but' form: conjunction
translation: but (they are called) sons of the Devil and sons of the Serpent,
а сн҃ове дїаволїи и сн҃ове змїйсти,
filii lemma: filius 'son' form: m.pl.nom
| | 4: | diaboli lemma: Diabolus 'Devil' form: n.pl.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
filii lemma: filius 'son' form: m.pl.nom
serpentis lemma: serpens 'snake' form: m.sg.gen
voluntates lemma: voluntas 'will' form: f.pl.nom
translation: doing the will of the devilish father until the end of the world.
волѭ оч҃ѫ творѧще дїавольскѫ даже до коньца свѣта.
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
facientes lemma: facio 'do' form: ptcp.prs.act
| | 5: | diabolicas lemma: diabolicus 'devilish' form: f.pl.acc
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
seculi lemma: saeculum 'age, world' form: n.sg.gen
finem lemma: finis 'end, finish' form: m.sg.acc
Postea lemma: postea 'then' form: adverb
translation: Then the Devil poured his thoughts on the head of the angel, who was in Adam,
По томь дїаволъ изли своѧ помꙑсли на главѫ аг҃глꙋ, иже бѣ въ Адамѣ,
diabolus lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.nom
| | 6: | effudit lemma: effundo 'put on' form: 3sg.pst (pf)
suam lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.acc
concupiscentiam lemma: concupiscentia 'lust' form: f.sg.acc
super lemma: super 'over' form: preposition
| | 7: | caput lemma: caput 'head' form: n.sg.nom
angeli lemma: angelus 'angel' form: m.sg.gen
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
erat lemma: sum 'be' form: 3sg.pst (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
Adam lemma: Adam 'Adam' form: m.sg.abl (proper name)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the both were found in excessive lust, going to beget children of the Devil and the Serpent until the end of the world.
и оба обрѣтете сѧ въ помꙑсли блѫдьнѣ, сице хотѧща родити сн҃ꙑ дїаволїѧ и змїйскꙑ даже до съврьшенїа свѣта.
ambo lemma: ambo 'both' form: m.pl.nom.pron
inventi lemma: invenio 'find' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
sunt lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
concupiscentia lemma: concupiscentia 'lust' form: f.sg.abl
| | 8: | luxurie lemma: luxuria 'lust, extravagance' form: f.sg.abl
simul lemma: simul 'similarly' form: adverb
generando lemma: genero 'give birth' form: ptcp.fut.pass (ipf) alt.analysis: n.sg.abl
future passive participle, ablative absolute
filios lemma: filius 'son' form: m.pl.acc
| | 9: | diaboli lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
serpentis lemma: serpens 'snake' form: m.sg.gen
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
consummationem lemma: consummatio 'end, fulfillment' form: f.sg.acc
| | 10: | seculi lemma: saeculum 'age, world' form: n.sg.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And then I, John, asked the Lord, speaking:
А по томь азъ Iѡаннъ въпросихъ Гд҃а гл҃ѧ:
postea lemma: postea 'then' form: adverb
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
Iohannes lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.nom (proper name)
interrogavi lemma: interrogo 'ask' form: 1sg.pst (pf)
dominum lemma: dominus 'lord' form: m.sg.acc
| | 11: | dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
Quare lemma: quare 'why' form: interrogative
translation: Why do men say:
Въскѫѭ гл҃ѭтъ чл҃ци:
dicunt lemma: dico 'say' form: 3pl.prs (ipf)
homines lemma: homo 'human' form: m.pl.nom
Adam lemma: Adam 'Adam' form: m.sg.nom (proper name)
translation: Adam and Eve have been made by God,
Адамъ и Еѵа ѿ бг҃а есте сътворена,
et lemma: et 'and' form: conjunction
Eva lemma: Eva 'Eve' form: f.sg.nom (proper name)
a lemma: ab 'from' form: preposition
Deo lemma: deus 'god' form: m.sg.abl
| | 12: | sunt lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
formati lemma: formo 'form, make' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and in the Paradise they were placed to keep His commandments,
а въ рай положена бꙑсте блюсти заповѣди его,
in lemma: in 'in' form: preposition
paradiso lemma: paradisus 'Paradise' form: m.sg.dat
positi lemma: pono 'place' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
fuerunt lemma: sum 'be' form: 3pl.pst (pf)
custodire lemma: custodio 'guard, maintain' form: infinitive (ipf)
| | 13: | mandata lemma: mandatum 'commandment' form: n.pl.acc
eius lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and these, because of the transgression of the command of the Father, have been given over to death?
а си прѣстѫпленїа ради повелѣнїа оч҃а съмрьти прѣдадена есте?
ipsi lemma: ipse 'the same' form: m.pl.nom
propter lemma: propter 'for the sake of' form: preposition
transgressionem lemma: transgressio 'transgression, sin' form: f.sg.acc
| | 14: | precepti lemma: praeceptum 'order, command' form: n.sg.gen
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
morti lemma: mors 'death' form: f.sg.dat
traditi lemma: trado 'give, hand over' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
sunt lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the Lord said to me:
И Гд҃ь рече къ мнѣ:
| | 15: | dominus lemma: dominus 'lord' form: m.sg.nom
dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
Audi, lemma: audio 'hear, listen, obey' form: 2sg.prs.imp (pf)
translation: Listen, o most dear John,
Слꙑши, Iѡанне дражьше,
Iohannes lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.nom (proper name)
karissime lemma: carus 'dear' form: m.sg.voc.supr
insipientes, lemma: insipiens 'foolish' form: m.pl.nom
translation: foolish men say so,
несъмꙑсльни чл҃ци сице гл҃ѭтъ,
| | 16: | homines lemma: homo 'human' form: m.pl.nom
sic lemma: sic 'thus' form: relative
dicunt lemma: dico 'say' form: 3pl.prs (ipf)
(sed) lemma: sed 'but' form: conjunction
translation: forasmuch my Father made the bodies of clay in sin,
ельма же въ ослꙋшанїи оц҃ь мой тлѣньна тѣлеса сътвори,
quoniam lemma: quoniam 'for' form: conjunction
in lemma: in 'in' form: preposition
prevaricatione lemma: praevaricatio 'transgression' form: f.sg.abl
| | 17: | pater lemma: pater 'father' form: m.sg.nom
meus lemma: meus 'mine' form: m.sg.nom
lutea lemma: luteus 'of mud' form: n.pl.acc
corpora lemma: corpus 'body' form: n.pl.acc
fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
sed lemma: sed 'but' form: conjunction
translation: but he made all the heavenly powers of Holy Spirit,
а тъ ѿ дх҃а ст҃аего вьсѧ силꙑ нб҃сьнꙑѧ сътвори,
de lemma: de 'of' form: preposition
spiritu lemma: spiritus 'spirit' form: m.sg.abl
| | 18: | sancto lemma: sanctus 'saint' form: m.sg.abl
omnes lemma: omnis 'all' form: f.pl.acc
virtutes lemma: virtus 'virtue' form: f.pl.acc
celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
fecit lemma: facio 'do' form: 3sg.pst (pf)
ipsi lemma: ipse 'the same' form: m.pl.nom
translation: and these, because of transgressions and their fall, are found having bodies of clay and they are given over to death.
си оубо, прѣстѫпленїй ради и паденїа своего, обрѣтени сѫть имѫще тлѣньна тѣлеса, и съмрьти прѣдадени сѫть.
autem lemma: autem 'but, while' form: particle
| | 19: | propter lemma: propter 'for the sake of' form: preposition
transgressiones lemma: transgressio 'transgression, sin' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
propter lemma: propter 'for the sake of' form: preposition
casum lemma: casus 'fall' form: m.sg.acc
eorum lemma: is 'he' form: m.pl.gen
inventi lemma: invenio 'find' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
sunt lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| | 20: | habentes lemma: habeo 'have' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
lutea lemma: luteus 'of mud' form: n.pl.acc
corpora lemma: corpus 'body' form: n.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
morti lemma: mors 'death' form: f.sg.dat
traditi lemma: trado 'give, hand over' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
| | 21: | sunt lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And again, I, John, asked the Lord, saying:
И проче азъ Iѡаннъ въпросихъ Гд҃а гл҃ѧ:
adhuc lemma: adhuc 'so far' form: adverb
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
Iohannes lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.nom (proper name)
interrogavi lemma: interrogo 'ask' form: 1sg.pst (pf)
dominum lemma: dominus 'lord' form: m.sg.acc
| | 22: | dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
Domine lemma: dominus 'lord' form: m.sg.voc
translation: O Lord, how does a spiritual man start (living) in the body of flesh?
Гд҃и, како зачинаетъ сѧ чл҃къ ѿ дх҃а въ тѣлеси тлѣньнѣемь?
quomodo lemma: quomodo 'how' form: interrogative
incipitur lemma: incipio 'begin' form: 3sg.prs.pass (ipf)
homo lemma: homo 'human' form: m.sg.nom
de lemma: de 'of' form: preposition
spiritu lemma: spiritus 'spirit' form: m.sg.abl
in lemma: in 'in' form: preposition
| | 23: | corpore lemma: corpus 'body' form: n.sg.abl
carnali lemma: carnalis 'carnal, of flesh' form: n.sg.abl
Dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
translation: And the Lord said to me:
Рече же къ мнѣ Гд҃ь:
que lemma: que 'and' form: particle
mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
dominus lemma: dominus 'lord' form: m.sg.nom
De lemma: de 'of' form: preposition
translation: From the fallen of spirits of heaven they are contained in feminine bodies of clay,
Ѿ падъшїихъ дх҃ъ нб҃сьнъ полагаѭтъ сѧ въ тѣлеса женьска тлѣньна,
lapsis lemma: labor 'work' form: m.pl.abl alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
| | 24: | spiritibus lemma: spiritus 'spirit' form: m.pl.abl
celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
ingrediuntur lemma: ingredior 'be contained' form: 3pl.prs.pass (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
corpora lemma: corpus 'body' form: n.pl.acc
feminea lemma: femineus 'female' form: n.pl.acc
| | 25: | lutosa lemma: lutosus 'muddy' form: n.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and they receive flesh from the lust of flesh,
и плъть прїимѫтъ ѿ помꙑсли плътьскꙑ,
carnem lemma: caro 'flesh' form: f.sg.acc
accipiunt lemma: accipio 'accept' form: 3pl.prs (ipf)
de lemma: de 'of' form: preposition
concupiscentia lemma: concupiscentia 'lust' form: f.sg.abl
| | 26: | carnis lemma: caro 'flesh' form: f.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the spirit is born from spirit,
и родитъ сѧ дх҃ъ ѿ дх҃а,
(accipiunt) lemma: accipio 'accept' form: 3pl.prs (ipf)
Not in Bozoky
nascitur lemma: nascor 'be born' form: 3sg.prs.pass (ipf)
| | 27: | spiritus lemma: spiritus 'spirit' form: m.sg.nom
de lemma: de 'of' form: preposition
spiritu lemma: spiritus 'spirit' form: m.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the flesh from flesh,
и плъть ѿ плъти,
caro lemma: caro 'flesh' form: f.sg.nom
de lemma: de 'of' form: preposition
carne lemma: caro 'flesh' form: f.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and thus is the rule of Satan finished in this world.
и сице съврьшаетъ сѧ власть Сотонина въ свѣтѣ семь.
ita lemma: ita 'thus' form: adverb
finitur lemma: finio 'end, finish' form: 3sg.prs.pass (ipf)
| | 28: | regnum lemma: regnum 'kingdom' form: n.sg.nom
Sathane lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.gen/acc (proper name)
in lemma: in 'in' form: preposition
hoc lemma: hic 'this' form: m.sg.abl
mundo lemma: mundus 'world' form: m.sg.abl
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And I asked the Lord, saying:
И въпросихъ Гд҃а гл҃ѧ:
interrogavi lemma: interrogo 'ask' form: 1sg.pst (pf)
| | 29: | dominum lemma: dominus 'lord' form: m.sg.acc
dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
Usque lemma: usque 'up to' form: preposition
translation: Until when will Satan rule in this world over the existence of humans?
До коли иматъ Сотона власти въ свѣтѣ семь бꙑтїемь чл҃къ?
quo lemma: quis 'which' form: m.sg.abl
regnabit lemma: regno 'rule, reign' form: 3sg.fut (ipf)
| | 30: | Sathanas lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.nom (proper name)
in lemma: in 'in' form: preposition
hoc lemma: hic 'this' form: m.sg.abl
mundo lemma: mundus 'world' form: m.sg.abl
super lemma: super 'over' form: preposition
existentiam lemma: existentia 'being, existence' form: f.sg.acc
| | 31: | hominum lemma: homo 'human' form: m.pl.gen
Dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
translation: And the Lord said to me:
Рече же къ мнѣ Гд҃ь:
que lemma: que 'and' form: particle
mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
dominus lemma: dominus 'lord' form: m.sg.nom
Pater lemma: pater 'father' form: m.sg.nom
translation: My Father allowed him to rule 7 days, what is 7 ages.
Оц҃ь мой дастъ емꙋ власти ·з҃· дьнїй, еже естъ ·з҃· вѣкъ.
meus lemma: meus 'mine' form: m.sg.nom
| | 32: | permisit lemma: permitto 'permit, allow' form: 3sg.pst (pf)
illi lemma: ille 'that' form: m.sg.dat
regnare lemma: regno 'rule, reign' form: infinitive (ipf)
VII lemma: 7 form: Roman numeral
dies lemma: dies 'day' form: m.pl.acc
qui lemma: qui 'which' form: m.pl.nom
sunt lemma: sum 'be' form: 3pl.prs (ipf)
| | 33: | VII lemma: 7 form: Roman numeral
secula lemma: saeculum 'age, world' form: n.pl.nom
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And again, I, John, asked the Lord, saying:
И пакꙑ азъ Iѡаннъ въпросихъ Гд҃а гл҃ѧ:
iterum lemma: iterum 'again' form: adverb
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
Iohannes lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.nom (proper name)
interrogavi lemma: interrogo 'ask' form: 1sg.pst (pf)
| | 34: | dominum lemma: dominus 'lord' form: m.sg.acc
dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
Quale lemma: qualis 'what' form: n.sg.nom
translation: What kind of age will that be?
Каковъ бѫдетъ вѣкъ онъ?
erit lemma: sum 'be' form: 3sg.fut (ipf)
hoc lemma: hic 'this' form: n.sg.nom
seculum lemma: saeculum 'age, world' form: n.sg.nom
| | 35: | (dicens) lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
First word not in Bozoky
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he said to me:
И тъ рече къ мнѣ:
dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
Ex lemma: ex 'from' form: preposition
translation: Of the glory of the Father, from which the Devil fell,
Ѿ из неꙗже паде дїаволъ славꙑ оч҃ѧ,
quo lemma: qui 'which' form: n.sg.abl
cecidit lemma: cado 'fall' form: 3sg.pst (pf)
diabolus lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.nom
| | 36: | de lemma: de 'of' form: preposition
gloria lemma: gloria 'glory' form: f.sg.abl
(sua) lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.abl
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he wanted his own glory,
а своѭ славѫ въсхотѣ,
propriam lemma: proprius 'own' form: f.sg.acc
gloriam lemma: gloria 'glory' form: f.sg.acc
voluit lemma: volo 'want' form: 3sg.pst (pf)
| | 37: | sedit lemma: sedeo 'sit' form: 3sg.pst (pf)
translation: and he sat over the clouds,
сѣде же надъ облакꙑ,
que lemma: que 'and' form: particle
supra lemma: supra 'over' form: preposition
nubes lemma: nubes 'cloud' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he made his servants, a burning fire,
и оутвори слꙋгꙑ своѧ, огнь горѫщь,
posuit lemma: pono 'place' form: 3sg.pst (pf)
(nubes) lemma: nubes 'cloud' form: f.pl.acc
| | 38: | ministros lemma: minister 'servant' form: m.pl.acc
suos, lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.pl.acc
ignem lemma: ignis 'fire' form: m.sg.acc
urentem lemma: uro 'burn' form: m.sg.acc alt.analysis: ptcp.prs.act
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and, on the earth, men, from Adam up to Henoch.
и на земли чл҃кꙑ ѿ Адама даже до Еноха.
in lemma: in 'in' form: preposition
terra lemma: terra 'earth' form: f.sg.abl
| | 39: | homines lemma: homo 'human' form: m.pl.gen
ab lemma: ab 'from' form: preposition
Adam lemma: Adam 'Adam' form: m.sg.nom (proper name)
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
Enoc lemma: Enoc 'Enoch' form: m.sg.nom (proper name)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And Satan sent his servant,
И Сотона посъла слꙋгѫ своего,
Sathanas lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.nom (proper name)
| | 40: | misit lemma: mitto 'send' form: 3sg.pst (pf)
ministrum lemma: minister 'servant' form: m.sg.acc
suum lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he took him over the firmament,
и възѧ й надъ тврьдь,
assumpsit lemma: assumo 'assume, take up' form: 3sg.pst (pf)
eum lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
supra lemma: supra 'over' form: preposition
|
|
|
 | | page 159v-v | | 1: | firmamentum lemma: firmamentum 'firmament, sky' form: n.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he showed him his divinity,
и каза емꙋ бж҃ствїе свое,
ostendit lemma: ostendo 'show' form: 3sg.pst (ipf)
illi lemma: ille 'that' form: m.sg.dat
deitatem lemma: deitas 'divinity' form: f.sg.acc
suam lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he commanded him, pen and ink to be brought,
и повелѣ емꙋ донести вѣтвь и мастило,
precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
| | 2: | illi lemma: ille 'that' form: m.sg.dat
dari lemma: do 'give' form: inf.pass (ipf)
calamum lemma: calamus 'pen' form: m.sg.acc
accusativus cum infinitivo
et lemma: et 'and' form: conjunction
atramentum lemma: atramentum 'ink' form: n.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and, sitting, he wrote seventy-six books.
и сѣдѧ написа седмь десѧть и ·ѕ҃· кънигꙑ.
sedens lemma: sedeo 'sit' form: ptcp.prs.act
scripsit lemma: scribo 'write' form: 3sg.pst (pf)
| | 3: | septuaginta lemma: 70 form: text numeral
VI lemma: 6 form: Roman numeral
libros lemma: liber 'book' form: m.pl.acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he commanded him, they to be carried down to earth.
И повелѣ емꙋ сънести ѧ на землѭ.
precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
deferri lemma: defero 'carry down' form: inf.pass (ipf)
| | 4: | in lemma: in 'in' form: preposition
terram lemma: terra 'earth' form: f.sg.acc
Detulit lemma: defero 'carry down' form: 3sg.pst (pf)
translation: Then Henoch found the books,
Обрѣте же Енохъ кънигꙑ,
autem lemma: autem 'but, while' form: particle
Enoc lemma: Enoc 'Enoch' form: m.sg.nom (proper name)
libros lemma: liber 'book' form: m.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he gave it over to sons,
и прѣдастъ (ѧ) сн҃ъмъ,
tradidit lemma: trado 'give, hand over' form: 3sg.pst (pf)
| | 5: | filiis lemma: filius 'son' form: m.pl.dat
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he thought them how to make the form of sacrifices and the place of sacrifices.
и наоучи ѧ дѣлати образъ жрьтвъ и мѣсто жрьтвъ.
docuit lemma: doceo 'teach' form: 3sg.pst (pf)
eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
facere lemma: facio 'do' form: infinitive (ipf)
formam lemma: forma 'form, manner' form: f.sg.acc
sacrificiorum lemma: sacrificium 'sacrifice' form: n.pl.gen
| | 6: | et lemma: et 'and' form: conjunction
locum lemma: locus 'place' form: m.sg.acc
sacrificiorum lemma: sacrificium 'sacrifice' form: n.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And they did so,
И сътворишѧ тако,
fecerunt lemma: facio 'do' form: 3pl.pst (pf)
ita lemma: ita 'thus' form: adverb
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and they shut up the Kingdom of Heaven before humans.
и затворишѧ цр҃ьствїе нб҃сьное чл҃комъ.
clauserunt lemma: claudo 'shut up, imprison' form: 3pl.pst (pf)
| | 7: | regnum lemma: regnum 'kingdom' form: n.sg.acc
celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
ante lemma: ante 'before' form: preposition
homines lemma: homo 'human' form: m.pl.acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he was telling them:
И тъ имъ гл҃ааше:
dicebat lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (ipf)
eis lemma: is 'he' form: m.pl.dat
| | 8: | Videte lemma: video 'seek' form: 2pl.prs.imp (ipf)
translation: See that I am God,
Зьрите, ꙗко азъ есмь бг҃ъ,
quia lemma: quia 'that' form: conjunction
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
sum lemma: sum 'be' form: 1sg.prs (ipf)
Deus lemma: deus 'god' form: m.sg.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and there is no other god than me!
и нѣстъ иного бг҃а развѣ мене!
non lemma: non 'no' form: negation particle
est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
alius lemma: alius 'other' form: m.sg.nom.pron
deus lemma: deus 'god' form: m.sg.nom
preter lemma: praeter 'before' form: preposition
| | 9: | me lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
Ideo lemma: ideo 'thus' form: adverb
translation: That is why my Father sent me to this world:
Того ради посъла мѧ оц҃ь мой въ свѣтъ съ:
misit lemma: mitto 'send' form: 3sg.pst (pf)
me lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
pater lemma: pater 'father' form: m.sg.nom
meus lemma: meus 'mine' form: m.sg.nom
in lemma: in 'in' form: preposition
mundum lemma: mundus 'world' form: m.sg.acc
istum lemma: iste 'this' form: m.sg.acc
| | 10: | ut lemma: ut 'to' form: adverb
translation: to manifest His name to humans,
изꙗвити имѧ свое (мое?) чл҃комъ,
manifestem lemma: manifesto 'show' form: 1sg.prs.sub (ipf)
nomen lemma: nomen 'name' form: n.sg.acc
(suum) lemma: meus 'mine' form: m.sg.acc
Thus in Bozoky (based on Reitzensteinʹs edition)
hominibus lemma: homo 'human' form: m.pl.dat
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and so that they know Him and the malicious Devil.
и да познаѭтъ й и лѫкава дїавола.
ut lemma: ut 'to' form: conjunction
cognoscant lemma: cognosco 'recognize' form: 3pl.prs.sub (ipf)
| | 11: | eum lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
et lemma: et 'and' form: conjunction
malitiosum lemma: malitiosus 'malicious, deceptive' form: m.sg.acc
diabolum lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.acc
Cum lemma: cum 'with' form: preposition
translation: But when Satan understood that I was descending in this world, he sent his angel,
Егда же разоумѣ Сотона, ꙗко низъхождаахъ съ свѣтъ сь, посъла аг҃гла своего,
autem lemma: autem 'but, while' form: particle
| | 12: | cognovisset lemma: cognosco 'recognize' form: 3pl.pprf.sub (pf)
Sathanas lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.nom (proper name)
quod lemma: quod 'when' form: conjunction
descenderem lemma: descendo 'descend' form: 1sg.pst.sub (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
hunc lemma: hic 'this' form: m.sg.acc
| | 13: | mundum lemma: mundus 'world' form: m.sg.acc
misit lemma: mitto 'send' form: 3sg.pst (pf)
angelum lemma: angelus 'angel' form: m.sg.acc
suum lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he took three trees,
и възѧ три дрьвеса,
accepit lemma: accipio 'accept' form: 3sg.pst (pf)
| | 14: | de lemma: de 'of' form: preposition
tribus lemma: tres '3' form: text numeral alt.analysis: m.pl.abl
arboribus lemma: arbor 'tree' form: m.pl.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he gave (them) to Prophet Moses, so that I will be crucified,
и дастъ (ꙗ) Мосею пр҃рокꙋ за распѧтїе мое,
dedit lemma: do 'give' form: 3sg.pst (pf)
Moysi lemma: Moyses 'Moses' form: m.sg.dat (proper name)
prophete lemma: propheta 'prophet' form: m.sg.abl
| | 15: | ad lemma: ad 'to' form: preposition
crucifigendum lemma: crucifigo 'crucify' form: ptcp.fut.pass (ipf)
me lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
que lemma: que 'and' form: particle
translation: and the wood is kept for me until now.
еже дрьво мнѣ хранитъ сѧ даже до сели.
ligna lemma: lignum 'wood' form: n.pl.nom
(a) lemma: a form: residual
Reference to a footnote: Etiam fuerunt ligna illa cum quibus divisit mare Moyses. Cum autem venerunt filii Israel ad aquas amaras quas qui gustabant moriebantur, erat tunc angelus Moysi dicens : Tolle ligna et iunge insimul et planta ea iuxta aquam dicens : ista ligna erunt salus mundi et defensio mundi, remissio peccatorum mundi ... erit confessus in illo qui ... enim de ... Maria virgine. Quod significat fidem sancte trinitatis. Quicumque enim crediderit in fidem sancte trinitatis, salvus erit, sicut homines bibentes postea illam aquam per plantationem illam salvi fuerunt.
mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
custodiuntur lemma: custodio 'guard, maintain' form: 3pl.prs.pass (ipf)
| | 16: | usque lemma: usque 'up to' form: preposition
nunc lemma: nunc 'now' form: adverb
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And that one announced his divinity and commanded him to give law to the children of Israel,
И онъ съказа емꙋ бж҃ьство свое и повелѣ, да дастъ законъ сн҃ъмъ Iи҃лїемъ,
ipse lemma: ipse 'the same' form: m.sg.nom
annuntiabat lemma: annuntio 'announce' form: 3sg.pst (ipf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
deitatem lemma: deitas 'divinity' form: f.sg.acc
| | 17: | precepit lemma: praecipio 'command' form: 3sg.pst (pf)
que lemma: que 'and' form: particle
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
legizare lemma: legizo 'give law' form: infinitive (ipf)
filiis lemma: filius 'son' form: m.pl.dat
Israel lemma: Israel 'Israel' form: m.sg.nom (proper name)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and so he led tem through on dry (land), in the middle of the sea.
и сице проведе ѧ по сꙋши, по срѣдѣ морꙗ,
ita lemma: ita 'thus' form: adverb
| | 18: | eduxit lemma: educo 'produce' form: 3sg.pst (pf)
eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
per lemma: per 'by' form: preposition
siccum lemma: siccus 'dry' form: m.sg.acc
per lemma: per 'by' form: preposition
medium lemma: medius 'middle' form: m.sg.acc
maris. lemma: mare 'sea' form: m.sg.gen
Quando lemma: quando 'why' form: interrogative
translation: When my Father thought to send me to this world,
Егда помꙑсли оц҃ь мой посълати мѧ въ свѣтъ сь,
| | 19: | cogitavit lemma: cogito 'know' form: 3sg.pst (pf)
pater lemma: pater 'father' form: m.sg.nom
meus lemma: meus 'mine' form: m.sg.nom
mittere lemma: mitto 'send' form: infinitive (ipf)
me lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
mundum lemma: mundus 'world' form: m.sg.acc
| | 20: | istum lemma: iste 'this' form: m.sg.acc
misit lemma: mitto 'send' form: 3sg.pst (pf)
translation: He sent His angel before me by Holy Spirit,
тъ посъла прѣдъ мноѭ аг҃гла своего дх҃мь ст҃ꙑимь,
ante lemma: ante 'before' form: preposition
me lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
angelum lemma: angelus 'angel' form: m.sg.acc
suum lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.acc
per lemma: per 'by' form: preposition
spiritum lemma: spiritus 'spirit' form: m.sg.acc
| | 21: | sanctum lemma: sanctus 'saint' form: m.sg.acc
ut lemma: ut 'to' form: conjunction
translation: to receive me, which is called Mary, my mother.
прїѧти мѧ, иже нарицааше сѧ Марїа, мати моꙗ.
reciperet lemma: recipio 'receive' form: 3sg.pst.sub (ipf)
me lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
vocabatur lemma: voco 'call' form: 3sg.pst.pass (ipf)
Maria lemma: Maria 'Mary' form: f.sg.nom (proper name)
| | 22: | mater lemma: mater 'mother' form: f.sg.nom
mea lemma: meus 'mine' form: f.sg.nom
(et) lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And I, descending, entered (her) and exited via hearing (ear).
И азъ съхождаѧ вънидъ и исшьдъ слꙋхомь.
(as) lemma: - form: residual
Not in Bozoky. CS azъ ??
Et lemma: et 'and' form: conjunction
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
descendens lemma: descendo 'descend' form: ptcp.prs.act
per lemma: per 'by' form: preposition
auditum lemma: auditus 'hearing' form: n.pl.acc
introivi lemma: introeo 'go in, enter' form: 1sg.pst (pf)
Text damaged
| | 23: | et lemma: et 'and' form: conjunction
exivi lemma: exeo 'go out, exit' form: 1sg.pst (pf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And Satan, the Prince of this world, understood, that I came to seek and save those, who had been lost,
И разоумѣ Сотона, кънѧѕь свѣта сего, ꙗко идъ искатъ и съпаситъ загꙋбльшїихъ сѧ,
scivit lemma: scio 'know' form: 3sg.pst (pf)
Sathanas lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.nom (proper name)
princeps lemma: princeps 'prince' form: m.sg.nom
| | 24: | huius lemma: hic 'this' form: m.sg.gen/acc
mundi lemma: mundus 'world' form: m.sg.gen
quod lemma: quod 'when' form: conjunction
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
veni lemma: venio 'come' form: 1sg.pst (pf)
querere lemma: quaero 'seek' form: infinitive (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
salvare lemma: salvo 'save' form: infinitive (ipf)
quod lemma: qui 'which' form: n.sg.acc
| | 25: | perierat lemma: pereo 'get lost' form: 3sg.pprf (pf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he sent his angel Elijah (and?) the Prophet, baptizing in water, who is called John the Baptist.
и посъла аг҃гла своего Илїѭ, (и?) пр҃рока, крⷭ҇стѧща водоѭ, иже нарицаетъ сѧ Iѡаннъ Крⷭ҇ститель.
misit lemma: mitto 'send' form: 3sg.pst (pf)
angelum lemma: angelus 'angel' form: m.sg.acc
suum lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.acc
Elyam lemma: Elias 'Elijah' form: m.sg.acc (proper name)
prophetam lemma: propheta 'prophet' form: m.sg.acc
| | 26: | baptizantem lemma: baptizo 'baptize' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
aqua lemma: aqua 'water' form: f.sg.abl
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
vocatur lemma: voco 'call' form: 3sg.prs.pass (ipf)
Iohannes lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.nom (proper name)
Baptista lemma: baptista 'Baptist' form: m.sg.nom (proper name)
| | 27: | Elyas lemma: Elias 'Elijah' form: m.sg.nom (proper name)
translation: But Elijah asked the Prince of this world, how will he be able to recognize him.
Илїа же въпроси кънѧѕа свѣта сего, како възможетъ й познати.
autem lemma: autem 'but, while' form: particle
interrogavit lemma: interrogo 'ask' form: 3sg.pst (pf)
principem lemma: princeps 'prince' form: m.sg.acc
huius lemma: hic 'this' form: m.sg.gen/acc
mundi lemma: mundus 'world' form: m.sg.gen
| | 28: | quomodo lemma: quomodo 'how' form: conjunction
poterit lemma: possum 'be able' form: 3sg.fut (ipf)
eum lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
cognoscere lemma: cognosco 'recognize' form: infinitive (ipf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
А онъ рече къ немꙋ:
ipse lemma: ipse 'the same' form: m.sg.nom
dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
Super lemma: super 'over' form: preposition
translation: Upon whom you will see the Holy Spirit descending in form of a dove, and remaining upon him,
На негоже оузьрите дх҃ъ ст҃ꙑй съходѧщь образомь голѫби и оставлꙗѭщь на немь,
quem lemma: qui 'which' form: m.sg.acc
| | 29: | videritis lemma: video 'seek' form: 2sg.fut (pf)
spiritum lemma: spiritus 'spirit' form: m.sg.acc
sanctum lemma: sanctus 'saint' form: m.sg.acc
descendentem lemma: descendo 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
specie lemma: species 'shape' form: f.sg.abl
columbe lemma: columba 'dove' form: f.sg.gen
| | 30: | et lemma: et 'and' form: conjunction
manentem lemma: maneo 'stay' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.acc
super lemma: super 'over' form: preposition
eum lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ipse lemma: ipse 'the same' form: m.sg.nom
translation: that one is, who baptizes in Holy Spirit and fire.
тъ естъ, иже крⷭ҇ститъ дх҃омь ст҃ꙑимь и огнемь.
est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
baptizat lemma: baptizo 'baptize' form: 3sg.prs (ipf)
| | 31: | in lemma: in 'in' form: preposition
spiritu lemma: spiritus 'spirit' form: m.sg.abl
sancto lemma: sanctus 'saint' form: m.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
igni. lemma: ignis 'fire' form: m.sg.abl
Ideo lemma: ideo 'thus' form: adverb
translation: Thus he spoke to John, because he did not know him.
Того ради рече Iѡаннꙋ, ꙗко не познаетъ й.
hoc lemma: hic 'this' form: n.sg.acc
dicebat lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (ipf)
Iohanni lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.dat (proper name)
quia lemma: quis 'which' form: n.pl.acc
non lemma: non 'no' form: negation particle
| | 32: | cognoscebat lemma: cognosco 'recognize' form: 3sg.pst (ipf)
eum lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
Sed lemma: sed 'but' form: conjunction
translation: But he, who sent him to baptize in water, he said to him:
А онъ, иже й посъла кръстити въ водѣ, рече
ille lemma: ille 'that' form: m.sg.nom
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
misit lemma: mitto 'send' form: 3sg.pst (pf)
(eum) lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
baptizare lemma: baptizo 'baptize' form: infinitive (ipf)
| | 33: | in lemma: in 'in' form: preposition
aqua lemma: aqua 'water' form: f.sg.abl
ille lemma: ille 'that' form: m.sg.nom
dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
ei lemma: is 'he' form: m.3sg.dat
Testificatur lemma: testificor 'testify, demonstrate' form: 3sg.prs.pass (ipf)
translation: John testifies:
Iѡаннъ съвѣдѣтельствꙋетъ:
Iohannes lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.nom (proper name)
Ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
translation: I baptize in water for repentance,
Азъ кръщѫ водоѭ въ покаꙗнїи,
baptizo lemma: baptizo 'baptize' form: 1sg.prs (ipf)
| | 34: | in lemma: in 'in' form: preposition
aqua lemma: aqua 'water' form: f.sg.abl
in lemma: in 'in' form: preposition
penitentiam lemma: paenitentia 'repentance' form: f.sg.acc
ille lemma: ille 'that' form: m.sg.nom
translation: but he baptizes you in the Holy Spirit, for forgiveness of sins,
тъ же крⷭ҇титъ вꙑ дх҃мь ст҃ꙑимь въ прощенїе грѣхомъ.
autem lemma: autem 'but, while' form: particle
baptizat lemma: baptizo 'baptize' form: 3sg.prs (ipf)
vos lemma: vos 'your' form: 2pl.dat/acc
| | 35: | in lemma: in 'in' form: preposition
spiritu lemma: spiritus 'spirit' form: m.sg.abl
sancto lemma: sanctus 'saint' form: m.sg.abl
in lemma: in 'in' form: preposition
remissionem lemma: remissio 'forgiveness' form: f.sg.acc
peccatorum lemma: peccatum 'sin' form: n.pl.gen
Ille lemma: ille 'that' form: m.sg.nom
translation: he is (the one), who can destroy and save.
Тъ естъ, иже можетъ погꙋбити и съпасити.
est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| | 36: | qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
potest lemma: possum 'be able' form: 3sg.prs (ipf)
perdere lemma: perdo 'lose' form: infinitive (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
salvare lemma: salvo 'save' form: infinitive (ipf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And again I, John, asked the Lord:
И пакꙑ азъ, Iѡаннъ, въпросихъ гдⷭ҇а:
iterum lemma: iterum 'again' form: adverb
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
Iohannes lemma: Iohannes 'John' form: proper name
interrogavi lemma: interrogo 'ask' form: 1sg.pst (pf)
| | 37: | dominum lemma: dominus 'lord' form: m.sg.acc
Potest lemma: possum 'be able' form: 3sg.prs (ipf)
translation: May a human attain salvation by the baptism of John?
Можетъ ли чл҃къ имати спенїе кръщенїемь ѿ Iѡанна?
homo lemma: homo 'human' form: m.sg.nom
habere lemma: habeo 'have' form: infinitive (ipf)
salvationem lemma: salvatio 'salvation' form: f.sg.acc
per lemma: per 'by' form: preposition
baptismum lemma: baptisma 'baptism' form: m.sg.acc
| | 38: | (Johannis) lemma: Iohannes 'John' form: m.sg.gen/acc (proper name)
Not in Bozoky (but appears in Concorresio version)
Sine lemma: sine 'without' form: preposition
translation: Without my baptism, by which I baptize in forgiveness of sins,
Кромѣ моего кръщенїа, имьже кръщѫ въ прощенїе грѣхомъ,
meo lemma: meus 'mine' form: n.sg.abl
baptismate lemma: baptisma 'baptism' form: n.sg.abl
quo lemma: qui 'which' form: n.sg.abl
baptizo lemma: baptizo 'baptize' form: 1sg.prs (ipf)
| | 39: | in lemma: in 'in' form: preposition
remissionem lemma: remissio 'forgiveness' form: f.sg.acc
peccatorum lemma: peccatum 'sin' form: n.pl.gen
inquam lemma: inquam 'say' form: 1sg.prs (ipf)
translation: I say, no one has salvation of God.
рекѫ, никътоже можетъ имати сп҃енїе бж҃їе.
solum lemma: solum 'one' form: adverb
nullus lemma: nullus 'none' form: m.sg.nom.pron
| | 40: | potest lemma: possum 'be able' form: 3sg.prs (ipf)
habere lemma: habeo 'have' form: infinitive (ipf)
salvationem lemma: salvatio 'salvation' form: f.sg.acc
dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
Ex lemma: ex 'from' form: preposition
translation: For I am the bread of life, descending from the seventh heaven;
Ꙗкоже азъ есмь хлѣбъ живота, съходѧй и-седмаего нб҃се;
quo lemma: qui 'which' form: n.sg.abl
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
sum lemma: sum 'be' form: 1sg.prs (ipf)
panis lemma: panis 'bread' form: m.sg.gen
vite lemma: vita 'life' form: f.sg.gen
| | 41: | descendens lemma: descendo 'descend' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
de lemma: de 'of' form: preposition
septimo lemma: septimus 'seventh' form: m.sg.abl
celos lemma: caelum 'heaven' form: m.pl.acc
quod lemma: qui 'which' form: n.sg.acc
translation: whoever eats my flesh and drinks (my) blood, those will be called sons of God.
иже ꙗдетъ тѣло мое и пїетъ кръвъ (моѭ), ти нарекѫтъ сѧ бж҃їи сн҃ове.
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
manducat lemma: manduco 'eat' form: 3sg.pst (ipf)
| | 42: | carnem lemma: caro 'flesh' form: f.sg.acc
meam lemma: meus 'mine' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
bibit lemma: bibo 'drink' form: 3sg.pst (ipf)
sanguinem lemma: sanguis 'blood' form: m.sg.acc
hii lemma: hic 'this' form: m.pl.nom
| | 43: | dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
filii lemma: filius 'son' form: m.pl.nom
vocabuntur lemma: voco 'call' form: 3pl.fut.pass (ipf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And I asked the Lord:
И въпросихъ гдⷭ҇а:
interrogavi lemma: interrogo 'ask' form: 1sg.pst (pf)
dominum lemma: dominus 'lord' form: m.sg.acc
Quid lemma: quis 'which' form: n.sg.nom
translation: What is your flesh,
Чьто естъ тѣло твое,
| | 44: | est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
caro lemma: caro 'flesh' form: f.sg.nom
tua lemma: tuus 'your' form: f.sg.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and what is your blood?
и чьто естъ крꙑ твоꙗ?
quid lemma: quis 'which' form: n.sg.nom
est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
sanguis lemma: sanguis 'blood' form: m.sg.nom
tuus lemma: tuus 'your' form: m.sg.nom
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the Lord said to me:
И рече къ мнѣ гдⷭ҇ь:
dixit lemma: dico 'say' form: 3sg.pst (pf)
|
|
|
 | | page 159v-r | | 1: | mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
dominus lemma: dominus 'lord' form: m.sg.nom
Antequam lemma: antequam 'before, until' form: conjunction
translation: Before the Devil had fallen with the whole angelic army of the Father,
Прѣжде ꙗко паде Дїаволъ съ вьсѣми вои аг҃гльскꙑ оц҃а,
cecidisset lemma: cado 'fall' form: 3sg.pprf.sub (pf)
diabolus lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.nom
cum lemma: cum 'with' form: preposition
tota lemma: totus 'whole' form: f.sg.abl.pron
| | 2: | militia lemma: militia 'army' form: f.sg.abl
angelica lemma: angelicus 'angelic' form: f.sg.abl
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
angeli lemma: angelus 'angel' form: m.pl.nom
translation: the angels of the Father, praying, glorified my Father with a prayer, saying:
оч҃и аг҃гли мл҃ѧще славлꙗахѫ оц҃а моего мл҃итвоѭ гл҃ѭще:
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
orantes lemma: oro 'pray' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
| | 3: | (glorificabant) lemma: glorifico 'glorify' form: 3pl.pst (ipf)
Bozoky: glorificabantur (3pl.pst.pass, ipf)
patrem lemma: pater 'father' form: m.sg.acc
meum lemma: meus 'mine' form: m.sg.acc
hanc lemma: hic 'this' form: f.sg.acc
orationem lemma: oratio 'speech' form: f.sg.acc
| | 4: | (†) lemma: † form: residual
Reference to a headnote: Cantabant angeli hanc orationem dicentes. Sed Pater noster non ideo dixerunt quod ipsi peccata haberent, sed pater providens nostra delicta futura quia nos dicturi eramus hanc orationem sic placuit ei esse dicendum.
dicentes lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
Pater lemma: pater 'father' form: m.sg.nom
translation: Our Father, who art in Heaven
Оч҃е нашь, иже еси на нб҃сьхъ
noster lemma: noster 'our' form: m.sg.nom
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
es lemma: sum 'be' form: 2sg.prs (ipf)
in lemma: in 'in' form: preposition
celis lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.abl
Ita lemma: ita 'thus' form: adverb
translation: Thus this chant ascends to the Throne of the Father.
Сице сь пѣнїе въсхождааше прѣдъ прѣстолъ оч҃ь.
hic lemma: hic 'this' form: m.sg.nom
cantus lemma: cantus 'chant, song' form: m.sg.nom
ascendebat lemma: ascendo 'ascend, climb' form: 3sg.pst (ipf)
| | 5: | ante lemma: ante 'before' form: preposition
tronum lemma: thronus 'throne' form: m.sg.acc
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
Sed lemma: sed 'but' form: conjunction
translation: But the angels, as they fell, are not able to glorify God by this prayer.
Но аг҃гли, ꙗкоже сѫть пали, оуже не могѫтъ славити Гдⷭ҇а сеѭ мл҃итвоѭ.
angeli lemma: angelus 'angel' form: m.pl.nom
ex lemma: ex 'from' form: preposition
quo lemma: quis 'which' form: m.sg.abl
ceciderunt lemma: cado 'fall' form: 3pl.pst (pf)
| | 6: | iam lemma: iam 'now' form: adverb
non lemma: non 'no' form: negation particle
potuerunt lemma: possum 'be able' form: 3pl.pst (pf)
glorificare lemma: glorifico 'glorify' form: infinitive (ipf)
deum lemma: deus 'god' form: m.sg.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
hac lemma: hic 'this' form: f.sg.abl
| | 7: | oratione lemma: oratio 'speech' form: f.sg.abl
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And I again asked the Lord:
И азъ пакꙑ въпросихъ Гдⷭ҇а:
iterum lemma: iterum 'again' form: adverb
interrogavi lemma: interrogo 'ask' form: 1sg.pst (pf)
dominum lemma: dominus 'lord' form: m.sg.acc
Quomodo lemma: quomodo 'how' form: interrogative
translation: Why does the whole world accept the baptism of John,
Въскѫѭ вьсь свѣтъ прїѧ кръщенїе Iѡанново,
| | 8: | totus lemma: totus 'whole' form: m.sg.nom.pron
mundus lemma: mundus 'world' form: m.sg.nom
accepit lemma: accipio 'accept' form: 3sg.pst (pf)
baptismum lemma: baptisma 'baptism' form: m.sg.acc
Iohannis: lemma: Iohannes 'John' form: proper name
tuum lemma: tuus 'your' form: Ansa
translation: but not all do accept yours?
твое же не вьси прїѧсѧ?
autem lemma: autem 'but, while' form: particle
| | 9: | non lemma: non 'no' form: negation particle
omnes lemma: omnis 'all' form: m.pl.nom
acciunt. lemma: accipio 'accept' form: 3pl.prs (ipf)
Respondit lemma: respondeo 'answer' form: 3sg.pst (pf)
translation: The Lord responded to me:
A ligature for [respo] Ѿвѣща ми Гдⷭ҇ь:
mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
dominus lemma: dominus 'lord' form: m.sg.nom
Ideo lemma: ideo 'thus' form: adverb
translation: Because their works are evil,
Понеже дѣла ихъ лѫкава сѫть,
| | 10: | quia lemma: quia 'that' form: conjunction
opera lemma: opus 'deed, work' form: n.pl.nom
eorum lemma: is 'he' form: m.pl.gen
mala lemma: malus 'evil, bad' form: n.pl.nom
sunt lemma: sum 'be' form: 3pl.prs (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and they do not go to the light.
и не ведѫтъ къ свѣтълꙋ.
non lemma: non 'no' form: negation particle
veniunt lemma: venio 'come' form: 3pl.prs (ipf)
ad lemma: ad 'to' form: preposition
lucem. lemma: lux 'light' form: m.sg.acc
| | 11: | Discipuli lemma: discipulus 'disciple' form: m.pl.nom
translation: Disciples of John marry and get married,
Оученици Iѡаннови женѧтъ сѧ и посагаѭтъ,
Iohanni lemma: Iohannes 'John' form: proper name
nubunt lemma: nubo 'marry' form: 3pl.prs (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
nubuntur lemma: nubo 'marry' form: 3pl.prs.pass (ipf)
Bozoky: nubentur
discipuli lemma: discipulus 'disciple' form: m.pl.nom
translation: but my disciples neither marry, nor get married,
мои же оученици ни женѧтъ сѧ, ниже посагаѭтъ,
autem lemma: autem 'but, while' form: particle
| | 12: | mei lemma: meus 'mine' form: m.pl.nom
non lemma: non 'no' form: negation particle
nubunt lemma: nubo 'marry' form: 3pl.prs (ipf)
neque lemma: neque 'nor' form: conjunction
nubentur lemma: nubo 'marry' form: 3pl.prs.pass (ipf)
sed lemma: sed 'but' form: conjunction
translation: but they are like angels of God in heaven, in the Kingdom of Heaven.
но сѫть акꙑ аг҃гли бж҃їи на нб҃сьхъ, въ Цр҃ьствїи нб҃стѣемь.
sunt lemma: sum 'be' form: 3pl.prs (ipf)
sicut lemma: sicut 'thus' form: relative
angeli lemma: angelus 'angel' form: m.pl.nom
| | 13: | dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
in lemma: in 'in' form: preposition
celo lemma: caelum 'heaven' form: n.sg.abl
in lemma: in 'in' form: preposition
regno lemma: regnum 'kingdom' form: n.sg.abl
celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And I said:
И азъ рѣхъ:
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
dixi lemma: dico 'say' form: 1sg.pst (pf)
Si lemma: si 'if' form: conjunction
translation: If it is a sin with women, it is not expedient to marry.
Аще тако естъ вина съ женами, оуне естъ чл҃кꙋ не женити сѧ.
ita lemma: ita 'thus' form: relative
| | 14: | est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
peccatum lemma: peccatum 'sin' form: n.sg.nom
cum lemma: cum 'with' form: preposition
mulieribus lemma: mulier 'woman' form: f.pl.abl
non lemma: non 'no' form: negation particle
expedit lemma: expedio 'loose' form: 3sg.prs (ipf)
nubere lemma: nubo 'marry' form: infinitive (ipf)
| | 15: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the Lord said:
И Гдⷭ҇ь рече:
dominus lemma: dominus 'lord' form: m.sg.nom
ait lemma: aio 'say' form: 3sg.pst (pf) alt.analysis: 3sg.prs (ipf)
Non lemma: non 'no' form: negation particle
translation: Not all understand this word,
Не вьси разоумѣѭтъ слово се,
omnes lemma: omnis 'all' form: m.pl.nom
capiunt lemma: capio 'take' form: 3pl.prs (ipf)
verbum lemma: verbum 'words' form: n.sg.acc
istum lemma: iste 'this' form: m.sg.acc
sed lemma: sed 'but' form: conjunction
translation: but only those, whom it is given.
а имъже дано естъ.
| | 16: | quibus lemma: qui 'which' form: m.pl.dat
datum lemma: do 'give' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ansn
est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Sunt lemma: sum 'be' form: 3pl.prs (ipf)
translation: For there eunuchs, who are thus born from the motherly womb,
Сѫть бо каженици, иже и-щрѣва матерьнꙗ родишѧ сѧ тако,
enim lemma: enim 'for, because' form: particle
eunuchi lemma: eunuchus 'eunuch' form: m.pl.nom
qui lemma: qui 'which' form: m.pl.nom
de lemma: de 'of' form: preposition
utero lemma: uterus 'womb' form: m.sg.abl
matris lemma: mater 'mother' form: f.sg.gen
sic lemma: sic 'thus' form: relative
| | 17: | nati lemma: nascor 'be born' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
sunt lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and there are eunuchs, who are made so by humans,
и сѫть каженици, ѧже сѧ исказишѧ ѿ чл҃къ,
sunt lemma: sum 'be' form: 3pl.prs (ipf)
eunuchi lemma: eunuchus 'eunuch' form: m.pl.nom
qui lemma: qui 'which' form: m.pl.nom
facti lemma: facio 'do' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sunt lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ab lemma: ab 'from' form: preposition
hominibus lemma: homo 'human' form: m.pl.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and there are eunuchs, who castrate themselves for the Kingdom of Heaven.
и сѫть каженици, иже сами сѧ исказишѧ Цр҃ьствїа ради нб҃сьнаего.
sunt lemma: sum 'be' form: 3pl.prs (ipf)
| | 18: | eunuchi lemma: eunuchus 'eunuch' form: m.pl.nom
qui lemma: qui 'which' form: m.pl.nom
se lemma: sui 'self' form: refl.acc
ipsos lemma: ipse 'the same' form: m.pl.acc
castraverunt lemma: castro 'prune, castrate' form: 3pl.pst (pf)
propter lemma: propter 'for the sake of' form: preposition
regnum lemma: regnum 'kingdom' form: n.sg.acc
| | 19: | celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And then I asked the Lord about the Day of Judgement:
А по томь въпросихъ Гдⷭ҇а о дьни сѫдьнѣемь:
postea lemma: postea 'then' form: adverb
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
interrogavi lemma: interrogo 'ask' form: 1sg.pst (pf)
dominum lemma: dominus 'lord' form: m.sg.acc
de lemma: de 'of' form: preposition
die lemma: dies 'day' form: m.sg.abl
| | 20: | iudicii lemma: iudicium 'judgement' form: n.sg.gen
Quod lemma: quis 'which' form: n.sg.acc
translation: What will be the sign of your coming?
Чьто бѫдетъ знаменїе пришьствїа твоего?
signum lemma: signum 'sign' form: n.sg.nom
erit lemma: sum 'be' form: 3sg.fut (ipf)
adventus lemma: adventus 'coming' form: m.sg.nom
tui lemma: tuus 'your' form: m.sg.gen/acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And in answer the Lord said:
И ѿвѣщавъ Гдⷭ҇ь рече:
respondens lemma: respondeo 'answer' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
| | 21: | dominus lemma: dominus 'lord' form: m.sg.nom
ait lemma: aio 'say' form: 3sg.pst (pf) alt.analysis: 3sg.prs (ipf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And it shall be, when the number of the just will be fulfilled, according to the number of falling crowns.
И бѫдетъ, егда исплънитъ сѧ число правьдьнꙑихъ, по числꙋ вѣньць падаѭщїихъ.
erit lemma: sum 'be' form: 3sg.fut (ipf)
cum lemma: cum 'with' form: preposition
consumabitur lemma: consumo 'fulfill' form: 3sg.fut.pass (ipf)
numerus lemma: numerus 'number' form: m.sg.nom
iustorum lemma: iustus 'just' form: m.pl.gen
| | 22: | secundum lemma: secundum 'according to' form: preposition
numerum lemma: numerus 'number' form: m.sg.acc
coronarum lemma: corona 'crown' form: f.pl.gen
cadentium lemma: cado 'fall' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen
Tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
translation: Then Satan will be freed from his prison, having a great fury,
Rev 20:7 Тогда раздрѣшенъ бѫдетъ Сотона ѿ тьмьницѧ своеѧ, имꙑ гнѣвъ велїй,
| | 23: | solvetur lemma: solvo 'free, unbind' form: 3sg.fut.pass (ipf)
Sathanas lemma: Sathanas 'Satan' form: m.sg.nom (proper name)
de lemma: de 'of' form: preposition
suo lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: n.sg.abl
carcere lemma: carcer 'prison' form: m.sg.abl
habens lemma: habeo 'have' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
iram lemma: ira 'anger' form: f.sg.acc
| | 24: | magnam lemma: magnus 'great' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he will make war on the just.
и сътвори брань на правьдьнꙑѧ,
faciet lemma: facio 'do' form: 3sg.fut (ipf)
bellum lemma: bellum 'war' form: n.sg.acc
cum lemma: cum 'with' form: preposition
iustis lemma: iustus 'just' form: m.pl.abl
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the just will call to the Lord, their God.
И възьплѭтъ правьдьнїи къ Гдⷭ҇и, бг҃ꙋ своемꙋ.
| | 25: | clamabunt lemma: clamo 'call' form: 3pl.fut (ipf)
iusti lemma: iustus 'just' form: m.pl.nom
ad lemma: ad 'to' form: preposition
dominum lemma: dominus 'lord' form: m.sg.acc
deum lemma: deus 'god' form: m.sg.acc
suum lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.acc
| | 26: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the Lord God will immediately command an archangel to sound the trumpet,
И абїе повелитъ Гдⷭ҇ь бг҃ъ ар͛хаг҃гелꙋ въстрѫбити,
statim lemma: statim 'immediately' form: adverb
precipiet lemma: praecipio 'command' form: 3sg.fut (ipf)
dominus lemma: dominus 'lord' form: m.sg.nom
deus lemma: deus 'god' form: m.sg.nom
archangelo lemma: archangelus 'archangel' form: m.sg.dat
ut lemma: ut 'to' form: conjunction
| | 27: | tuba lemma: tuba 'trumpet' form: f.sg.nom
cantet lemma: canto 'sing, play' form: 3sg.prs.sub (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the voice of the archangel will come from heavens,
и изидетъ гласъ ар͛хаг҃глꙋ съ нб҃се,
exiet lemma: exeo 'go out, exit' form: 3sg.fut (ipf)
vox lemma: vox 'voice' form: f.sg.nom
archangeli lemma: archangelus 'archangel' form: m.sg.gen
de lemma: de 'of' form: preposition
celis lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.abl
| | 28: | et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and it will be heard even in the lowest (realms).
и даже до прѣсподьнїихъ бѫдетъ слꙑшанъ.
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
inferiora lemma: inferus 'lower' form: n.pl.acc
audietur lemma: audio 'hear, listen, obey' form: 3sg.fut.pass (ipf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And then, the sun will become dark,
И тогда помръкнетъ слъньце,
tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
obscurabitur lemma: obscuro 'darken' form: 3sg.fut.pass (ipf)
| | 29: | sol lemma: sol 'Sun' form: m.sg.nom
Reference to a footnote: Sol id est princeps et tronum suum, luna id est lex Moysi; stelle spiritus sui ministri qui amplius non habebunt locum ut p[ossint] regnare, sed Christus filius Dei qui est sol septuplum lucens regnabit.
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the Moon will not give its light,
и лꙋна не дастъ свѣтъло свое,
luna lemma: luna 'Moon' form: f.sg.nom
non lemma: non 'no' form: negation particle
dabit lemma: do 'give' form: 3sg.fut (ipf)
lumen lemma: lumen 'light' form: n.sg.nom
suum lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: Ansa
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the stars will far from the sky.
и ѕвѣздꙑ падѫтъ съ нб҃се.
stelle lemma: stella 'star' form: f.pl.nom
| | 30: | cadent lemma: cado 'fall' form: 3pl.fut (ipf)
de lemma: de 'of' form: preposition
celis lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.abl
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And four mighty winds will be released from their constitution,
И ѿрѣшѧтъ сѧ ·д҃· вѣтри велици из оутъкъмленїа своего,
solventur lemma: solvo 'free, unbind' form: 3pl.fut.pass (ipf)
IIII lemma: 4 form: Roman numeral
Reference to a footnote: Quatuor venti reges sunt qui persequentur ecclesiam que tunc erit et alios bello occident sine misericordia.
venti lemma: ventus 'wind' form: m.pl.nom
magni lemma: magnus 'great' form: m.pl.nom
| | 31: | a lemma: ab 'from' form: preposition
constitutione lemma: constitutio 'constitution, creation' form: f.sg.abl
eorum lemma: is 'he' form: m.pl.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the land will tremble, and the sea, and the mountains, and the hills at once.
и потрѧсетъ сѧ землꙗ, и море, горꙑ же и хлъми непрѣстаньно.
tremet lemma: tremo 'shake' form: 3sg.fut (ipf)
terra lemma: terra 'earth' form: f.sg.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
mare lemma: mare 'sea' form: n.sg.nom
| | 32: | montes lemma: mons 'mountain' form: m.pl.nom
que lemma: que 'and' form: particle
et lemma: et 'and' form: conjunction
colles lemma: collis 'hill' form: m.pl.nom
insimul lemma: insimul 'together, at once' form: adverb
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And then, the sign of the Son will be revealed.
И тогда ꙗвитъ сѧ знаменїе сн҃ово.
tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
revelabitur lemma: revelo 'reveal' form: 3sg.fut.pass (ipf)
| | 33: | signum lemma: signum 'sign' form: n.sg.nom
filii lemma: filius 'son' form: m.sg.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And all the tribes of the Earth shall mourn.
И въсплачѫтъ вьса племена землѧ.
plangent lemma: plango 'beat' form: 3pl.fut (ipf)
omnes lemma: omnis 'all' form: f.pl.nom/acc.pron
tribus lemma: tribus 'tribe, nation' form: f.pl.nom alt.analysis: f.pl.nom
terre lemma: terra 'earth' form: f.pl.nom
| | 34: | Statim lemma: statim 'immediately' form: adverb
translation: And then the heaven will tremble and darken,
Абїе же нб҃са потрѧсѫтъ сѧ и помръкнѫтъ,
que lemma: que 'and' form: particle
celum lemma: caelum 'heaven' form: n.sg.nom
tremet lemma: tremo 'shake' form: 3sg.fut (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
obscurabitur lemma: obscuro 'darken' form: 3sg.fut.pass (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the sun shines until the ninth hour.
и слъньце свьтитъ даже до девѧтаего часа.
sol lemma: sol 'Sun' form: m.sg.nom
| | 35: | (c) lemma: - form: residual
Reference to a footnote: [usque ad] oram nonam id est usque M annos. Postea vero amittet lumen suum. Post oram nonam sol Christi lucebit in secula seculorum, amen.
lucet lemma: luceo 'shine' form: 3sg.prs (ipf)
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
horam lemma: hora 'hour' form: f.sg.acc
nonam lemma: nonus 'ninth' form: f.sg.acc
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And then the Son of Man will appear in His glory, and all the saints and angels with him,
И тогда ꙗвитъ сѧ сн҃ъ чл҃чь въ славѣ своей, вьси же ст҃їи и аг҃гли съ нимь,
tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
manifestabitur lemma: manifesto 'show' form: 3sg.fut.pass (ipf)
| | 36: | filius lemma: filius 'son' form: m.sg.nom
hominis lemma: homo 'human' form: m.sg.gen
in lemma: in 'in' form: preposition
gloria lemma: gloria 'glory' form: f.sg.abl
sua lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.abl
omnes lemma: omnis 'all' form: m.pl.nom.pron
que lemma: que 'and' form: particle
sancti lemma: sanctus 'saint' form: m.pl.nom
| | 37: | et lemma: et 'and' form: conjunction
angeli lemma: angelus 'angel' form: m.pl.nom
cum lemma: cum 'with' form: preposition
eo lemma: is 'he' form: m.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and thrones will be placed on the clouds,
и прѣстоли поставѧтъ сѧ надъ облакꙑ,
sedes lemma: sedes 'throne, seat' form: f.pl.nom
ponentur lemma: pono 'place' form: 3pl.fut.pass (ipf)
supra lemma: supra 'over' form: preposition
nubes lemma: nubes 'cloud' form: f.pl.acc
| | 38: | sedebit lemma: sedeo 'sit' form: 3sg.fut (ipf)
translation: and He will sit on the throne of His glory with 12 Apostles on 12 thrones of His glory.
посѣдитъ же на прѣстолѣ славꙑ своеѧ съ ·в҃ı· апⷭ҇лꙑ на ·в҃ı· прѣстолѣхъ славꙑ его.
que lemma: que 'and' form: particle
supra lemma: supra 'over' form: preposition
sedem lemma: sedes 'throne, seat' form: f.sg.acc
glorie lemma: gloria 'glory' form: f.sg.gen
sue lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.gen
cum lemma: cum 'with' form: preposition
XII lemma: 12 form: Roman numeral
| | 39: | apostolis lemma: apostolus 'apostle' form: m.pl.abl
supra lemma: supra 'over' form: preposition
XII lemma: 12 form: Roman numeral
sedes lemma: sedes 'throne, seat' form: f.pl.acc
sue lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: f.sg.gen
glorie lemma: gloria 'glory' form: f.sg.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the books will be opened,
И кънигꙑ отворѧтъ сѧ,
libri lemma: liber 'book' form: m.pl.nom
aperientur lemma: aperio 'open' form: 3pl.fut.pass (ipf)
| | 40: | et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and they will judge all the nations of the Earth.
и сѫдѧтъ вьсѧ народꙑ землѧ.
iudicabunt lemma: iudico 'judge' form: 3pl.fut (ipf)
omnes lemma: omnis 'all' form: f.pl.nom/acc.pron
gentes lemma: gens 'nation' form: f.pl.nom
orbis lemma: orbis 'world' form: m.sg.gen
terre lemma: terra 'earth' form: f.sg.gen
| | 41: | Tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
translation: Then, the faith will be preached.
Тогда проповѣстъ сѧ вѣра.
predicabitur lemma: praedico 'preach' form: 3sg.fut.pass (ipf)
fides lemma: fides 'faith' form: f.sg.nom
Tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
translation: Then, the Son of Man will send His angels,
Тогда сн҃ъ чл҃чь пошьлетъ аг҃глꙑ своѧ,
mittet lemma: mitto 'send' form: 3sg.fut (ipf)
filius lemma: filius 'son' form: m.sg.nom
hominis lemma: homo 'human' form: m.sg.gen
| | 42: | angelos lemma: angelus 'angel' form: m.pl.acc
suos lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and they will gather their chosen from the highest heavens to their ends.
и съберѫтъ избьранꙑ его ѿ вꙑсъшїихъ нб҃съ даже до коньца ихъ.
colligent lemma: colligo 'gather' form: 3pl.fut (ipf)
electos lemma: eligo 'choose' form: m.pl.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
suos lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.pl.acc
a lemma: ab 'from' form: preposition
| | 43: | summis lemma: summus 'highest' form: n.pl.abl
celorum lemma: caelum 'heaven' form: n.pl.gen
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
fines lemma: finis 'end, finish' form: m.pl.acc
eorum lemma: is 'he' form: m.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And they shall bring them affront of me over a cloud in the air.
И доведѫтъ ѧ съ собоѭ прѣдъ мѧ на облацѣ въ въздꙋсѣ.
adducent lemma: adduco 'bring, induce, persuade' form: 3pl.fut (ipf)
| | 44: | eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
secum lemma: sui 'self' form: m.sg.acc
(fo) lemma: - form: residual
< *sъ sobojǫ ? Not in Bozoky
sua lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: n.pl.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
obviam lemma: obviam 'affront' form: preposition
mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
super lemma: super 'over' form: preposition
| | 45: | nubem lemma: nubes 'cloud' form: f.sg.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
aerem lemma: aer 'air' form: m.sg.acc
Tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
translation: Then the Son of God will send evil demons,
Тогда пошьлетъ сн҃ъ бж҃їй бѣсꙑ лѫкавꙑ,
mittet lemma: mitto 'send' form: 3sg.fut (ipf)
filius lemma: filius 'son' form: m.sg.nom
dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
demones lemma: daemon 'demon' form: m.pl.acc
| | 46: | malos lemma: malus 'evil, bad' form: m.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he will cast them off with anger, together with all the nations, which believed in them, (saying)
и извръгнетъ ѧ съ гнѣвомь, и вьсѧ ѧзꙑкꙑ, иже вѣровашѧ въ нь (гл҃ѧ:)
eiciet lemma: eicio 'cast off, eject' form: 3sg.fut (ipf)
eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
cum lemma: cum 'with' form: preposition
ira lemma: ira 'anger' form: f.sg.abl
| | 47: | et lemma: et 'and' form: conjunction
omnes lemma: omnis 'all' form: f.pl.acc.pron
linguas lemma: lingua 'language' form: f.pl.acc
que lemma: que 'and' form: particle
crediderunt lemma: credo 'believe' form: 3pl.pst (pf)
in lemma: in 'in' form: preposition
(cum) lemma: cum 'with' form: preposition
Not in Bozoky
eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
Venite lemma: venio 'come' form: 2pl.prs.imp (ipf)
translation: Go, and (...)
Идѣте, и (...)
|
|
|
 | | page 160r | | 1: | et lemma: et 'and' form: conjunction
(...) lemma: - form: residual
damaged
qui lemma: qui 'which' form: m.sg.nom/acc
translation: (you,) who were saying:
иже гл҃аашете:
dicebatis lemma: dico 'say' form: 2pl.pst (ipf)
manducemus lemma: manduco 'eat' form: 1pl.prs.sub (ipf)
translation: Let us eat and drink and receive those, who are here!
Ꙗдѣмъ и пїимъ и прїемлимъ, ѧже сьде сѫть!
| | 2: | et lemma: et 'and' form: conjunction
bibamus lemma: bibo 'drink' form: 1pl.prs.sub (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
recipiamus lemma: recipio 'receive' form: 1pl.prs.sub (ipf)
de lemma: de 'of' form: preposition
hiis lemma: hic 'this' form: n.pl.abl
que lemma: qui 'which' form: n.pl.nom
hic lemma: hic 'this' form: demonstrative
sunt lemma: sum 'be' form: 3pl.prs (ipf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And let us see, what help will they have of these.
И видѣмъ, кѫѭ помощь полꙋчѧтъ ѿ сего.
videamus lemma: video 'seek' form: 1pl.prs.sub (ipf)
| | 3: | quale lemma: qualis 'what' form: n.sg.nom
adiutorium lemma: adiutorium 'help' form: n.sg.acc
habebunt lemma: habeo 'have' form: 3pl.fut (ipf)
de lemma: de 'of' form: preposition
hiis lemma: hic 'this' form: n.pl.abl
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And immediately, all the nations will stand in front of the judgement seat with fear.
И абїе станѫтъ вьси народи прѣдъ сѫдилищемь страшьномь.
confestim lemma: confestim 'immediately' form: adverb
| | 4: | (stabunt) lemma: sto 'stand' form: 3pl.fut (ipf)
Reconstructed by Bozoky (Concorresio: Et statim stabunt omnes ante tribunal)
omnes lemma: omnis 'all' form: f.pl.nom
gentes lemma: gens 'nation' form: f.pl.nom
ante lemma: ante 'before' form: preposition
iudicium lemma: iudicium 'judgement' form: n.sg.acc
timide lemma: timide 'cautiously, with fear' form: adverb
| | 5: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And two books shall appear,
И ꙗвите сѧ дъвѣ къниѕѣ,
aperientur lemma: aperio 'open' form: 3pl.fut.pass (ipf)
duo lemma: duo 'two' form: text numeral alt.analysis: m.pl.nom
libri lemma: liber 'book' form: m.pl.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and they will make manifest all the nations with their words,
и покажѫтъ вьсѧ ѧзꙑкꙑ прѣдъизреченомь ею,
manifestabunt lemma: manifesto 'show' form: 3pl.fut (ipf)
| | 6: | omnes lemma: omnis 'all' form: f.pl.nom
gentes lemma: gens 'nation' form: f.pl.nom
cum lemma: cum 'with' form: preposition
predicatione lemma: praedicatio 'words, sermon' form: f.sg.abl
eorum lemma: is 'he' form: m.pl.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and they will glorify the just in their patience with good works:
и прославѧтъ правьдьнꙑ по трьпѣнїю ихъ добрꙑими дѣлꙑ
glorificabunt lemma: glorifico 'glorify' form: 3pl.fut (ipf)
| | 7: | iustos lemma: iustus 'just' form: m.pl.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
sufferentia lemma: sufferentia 'patience' form: f.sg.abl
eorum lemma: is 'he' form: m.pl.gen
cum lemma: cum 'with' form: preposition
| | 8: | operibus lemma: opus 'deed, work' form: n.pl.abl
bonis lemma: bonus 'good' form: n.pl.abl
Gloria lemma: gloria 'glory' form: f.sg.nom
translation: Glory and honor unapproachable (shall be given) to the ones keeping an angelic life,
Слава и чьсть неиздрѣчена дръжѧщїимъ аг҃гльское житїе,
et lemma: et 'and' form: conjunction
honor lemma: honor 'honor' form: m.sg.nom
inaccessibilis lemma: inaccessibilis 'unapproachable, inaccessible' form: m.sg.nom
| | 9: | custodientibus lemma: custodio 'guard, maintain' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen
angelicam lemma: angelicus 'angelic' form: f.sg.acc
vitam lemma: vita 'life' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and those, who obey iniquity, shall receive wrath and fury and distress and indignation.
а послꙋшаѭщеи безаконїе гнѣвъ и ꙗрость и печаль и негодованїе прїемлѭтъ.
obedientes lemma: obedio 'obey' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
| | 10: | iniquitati lemma: iniquitas 'iniquity' form: f.sg.dat
iram lemma: ira 'anger' form: f.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
furorem lemma: furor 'fury' form: m.sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
angustiam lemma: angustia 'anguish' form: f.sg.acc
| | 11: | et lemma: et 'and' form: conjunction
indignationem lemma: indignatio 'iniquity, lawlessness' form: f.sg.acc
accipient: lemma: accipio 'accept' form: 3pl.fut (ipf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the Son of Man will separate His just from the midst of sinners, saying them:
И изберетъ сн҃ъ чл҃чь правьдьнꙑѧ своѧ ѿ срѣдꙑ грѣшьникъ, гл҃ѧ имъ:
separabit lemma: separo 'separate' form: 3sg.fut (ipf)
| | 12: | filius lemma: filius 'son' form: m.sg.nom
hominis lemma: homo 'human' form: m.sg.gen
iustos lemma: iustus 'just' form: m.pl.acc
suos lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.pl.acc
de lemma: de 'of' form: preposition
medio lemma: medius 'middle' form: n.sg.abl
peccatorum lemma: peccatum 'sin' form: n.pl.gen
| | 13: | dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
eis lemma: is 'he' form: m.pl.dat
Venite lemma: venio 'come' form: 2pl.prs.imp (ipf)
translation: Come, o blessed ones of my Father, take part of the empire prepared for you from the creation of the world!
Идѣте, бл҃вени оц҃а моего, въньмите оуготовлено вамъ цр҃ьствїе ѿ поставленїа мира.
benedicti lemma: benedictus 'blessed' form: m.pl.nom
| | 14: | patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
mei lemma: meus 'mine' form: m.sg.gen
percipite lemma: praecipio 'command' form: 2pl.prs.imp (ipf)
paratum lemma: paro 'prepare' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.acc
vobis lemma: vos 'your' form: 2pl.dat
regnum lemma: regnum 'kingdom' form: n.sg.acc
| | 15: | a lemma: ab 'from' form: preposition
constitutione lemma: constitutio 'constitution, creation' form: f.sg.abl
mundi lemma: mundus 'world' form: m.sg.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And then He will say to the sinners:
И тогда речетъ грѣшьникомъ:
tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
dicet lemma: dico 'say' form: 3sg.fut (ipf)
| | 16: | peccatoribus lemma: peccator 'sinner' form: m.pl.dat
Discedite lemma: discedo 'descend' form: 2pl.prs.imp (ipf)
translation: Descent from me, o accursed ones, into the eternal fire, prepared for the Devil and his angels!
Сънидѣте ѿ мене, проклѧти въ огнь негасимꙑй, оуготовленъ Дїаволꙋ и аг҃гломъ его.
a lemma: ab 'from' form: preposition
me lemma: ego 'I' form: 1sg.abl
maledicti lemma: maledico 'curse' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
| | 17: | in lemma: in 'in' form: preposition
ignem lemma: ignis 'fire' form: m.sg.acc
eternum lemma: aeternus 'eternal' form: m.sg.acc
paratum lemma: paro 'prepare' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.acc
diabolo lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.abl (proper name)
| | 18: | et lemma: et 'and' form: conjunction
angelis lemma: angelus 'angel' form: m.pl.dat
eius lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the remaining ones will see the last separation,
И прочїи оувидѧтъ послѣдьно разлѫченїе,
ceteri lemma: ceterus 'remaining' form: m.pl.nom.pron
videbunt lemma: video 'seek' form: 3pl.fut (ipf)
novissimam lemma: novus 'new' form: f.sg.acc.sup
| | 19: | separationem lemma: separatio 'separate' form: f.sg.acc
(d) lemma: d form: residual
Reference to an unreadable headnote (not deciphered by Bozoky)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the sinners will be returned to Hell.
и възвратѧтъ сѧ грѣшьници въ адъ. Ps 9:18
convertentur lemma: converto 'return' form: 3pl.fut.pass (ipf)
peccatores lemma: peccator 'sinner' form: m.pl.nom
in lemma: in 'in' form: preposition
infernum lemma: infernus 'of Hell, infernal' form: m.sg.acc
| | 20: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And, by the permission of the Father, the unbelieving spirits will once come out of the prison.
И, по воли оч҃и, възидѫтъ иногда из затвора дс҃и невѣрьни.
per lemma: per 'by' form: preposition
licentiam lemma: licentia 'permission' form: f.sg.acc
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
exibunt lemma: exeo 'go out, exit' form: 3pl.fut (ipf)
| | 21: | de lemma: de 'of' form: preposition
carcere lemma: carcer 'prison' form: m.sg.abl
spiritus lemma: spiritus 'spirit' form: m.pl.nom
increduli lemma: incredulus 'faithless' form: m.pl.nom
aliquando lemma: aliquando 'sometimes, finally' form: adverb
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And they will hear my voice,
И оуслꙑшѧтъ гласъ мой,
vocem lemma: vox 'voice' form: f.sg.acc
| | 22: | meam lemma: meus 'mine' form: f.sg.acc
audient lemma: audio 'hear, listen, obey' form: 3pl.fut (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and there will be one sheepfold and one shepherd.
и бѫдетъ едьно стадо и единъ пастꙑрь.
erit lemma: sum 'be' form: 3sg.fut (ipf)
unum lemma: unus 'one' form: text numeral alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron
ovile lemma: ovile 'sheepfold' form: n.sg.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction alt.analysis: _
| | 23: | unus lemma: unus 'one' form: text numeral alt.analysis: m.sg.nom.pron
pastor lemma: pastor 'shepherd' form: m.sg.nom
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And then, by the permission of the Father, pitch darkness and fire of Hell will come out of the lowest (parts) of earth,
И тогда, по воли оч҃и, възидетъ ис прѣисподьнїихъ земли тьма кромѣшьнаа и гееньскꙑй огнь,
tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
per lemma: per 'by' form: preposition
licentiam lemma: licentia 'permission' form: f.sg.acc
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
| | 24: | exiet lemma: exeo 'go out, exit' form: 3sg.fut (ipf)
de lemma: de 'of' form: preposition
inferiori lemma: inferus 'lower' form: f.sg.abl.comp
terre lemma: terra 'earth' form: f.sg.gen
obscuritas lemma: obscuritas 'darkness' form: f.sg.nom
tenebrosa lemma: tenebrosus 'dark' form: f.sg.nom
| | 25: | et lemma: et 'and' form: conjunction
geenna lemma: Gehenna 'Gehenna, Hell' form: f.sg.nom
ignis lemma: ignis 'fire' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and it will burn all the lower (parts) of earth up to the firmament.
и попалитъ вьса прѣисподьнꙗа земли даже до въздꙋха тврьди.
ardebit lemma: ardeo 'burn' form: 3sg.fut (ipf)
omnia lemma: omnis 'all' form: n.pl.acc
| | 26: | inferiora lemma: inferus 'lower' form: n.pl.acc.comp
terre lemma: terra 'earth' form: f.sg.dat
usque lemma: usque 'up to' form: preposition
ad lemma: ad 'to' form: preposition
aerem lemma: aer 'air' form: m.sg.acc
firmamenti lemma: firmamentum 'firmament, sky' form: n.sg.gen
| | 27: | Erit lemma: sum 'be' form: 3sg.fut (ipf)
translation: There will be fire (...)
Бѫдетъ огнь (...)
ignis lemma: ignis 'fire' form: m.sg.nom
affic. lemma: afficio 'inflict, treat, afflict' form: residual
(...) lemma: - form: residual
Here abruptly ends the text of the Vienna manuscript.
|
|
|
![facsimile]() | | page D 44-46 | | 1: | Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And the Son of God will walk with his chosen over the firmament.
The following text was taken from the Concorresio edition. И сн҃ъ чл҃чь погрѧдетъ съ избьранꙑими своими на тврьди.
deambulabit lemma: deambulo 'walk, stroll' form: 3sg.fut (ipf)
filius lemma: filius 'son' form: m.sg.nom
dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
cum lemma: cum 'with' form: preposition
electis lemma: eligo 'choose' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.abl
suis lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.pl.abl
desuper lemma: desuper 'from above' form: adverb
firmamentum lemma: firmamentum 'firmament, sky' form: n.sg.nom
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And he will shut up the Devil, binding him with strong, indissoluble bonds, together with sinners.
И затворитъ дїавола крѣпъкꙑ пѫтꙑ нераздрѣшими съ грѣшьникꙑ.
claudet lemma: claudo 'shut up, imprison' form: 3sg.fut (ipf)
dyabolum lemma: Diabolus 'Devil' form: m.sg.acc
ligans lemma: ligo 'bind' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
eum lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
insolubilibus lemma: insolubilis 'incontestable, indissoluble' form: n.pl.dat
vinculis lemma: vinculum 'fetter' form: n.pl.abl
fortibus lemma: fortis 'strong' form: n.pl.dat
cum lemma: cum 'with' form: preposition
peccatoribus lemma: peccator 'sinner' form: m.pl.abl
Plorantes lemma: ploro 'lament' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
translation: Crying and weeping, they shall speak:
Плачѫще и рꙑдаѭще рекѫтъ:
et lemma: et 'and' form: conjunction
lugentes lemma: lugeo 'mourn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
dicent lemma: dico 'say' form: 3pl.fut (ipf)
Absorbe lemma: absorbeo 'swallow, absorb' form: 2sg.prs.imp
translation: O Earth, absorb us!
Ѡ земле, пожри нꙑ,
nos lemma: nos 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
terra lemma: terra 'earth' form: f.sg.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and cover us with you!
и покрꙑ нꙑ собоѭ!
operi lemma: opus 'deed, work' form: 2sg.prs.imp
nos lemma: nos 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
in lemma: in 'in' form: preposition
te lemma: tu 'you, thou' form: 2sg.gen/acc (short)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And then the just shall shine as the sun in the Kingdom of their Father.
И тогда въсїꙗѭтъ правьдьнїи акꙑ сл҃ньце въ цр҃ьствїи оц҃а ихъ.
tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
fulgebunt lemma: fulgeo 'flash, shine' form: 3pl.fut (ipf)
iusti lemma: iustus 'just' form: n.pl.nom
sicut lemma: sicut 'thus' form: relative
sol lemma: sol 'Sun' form: m.sg.nom
in lemma: in 'in' form: preposition
regno lemma: regnum 'kingdom' form: n.sg.abl
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
eorum lemma: is 'he' form: m.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And He will bring them in front of the throne of the Invisible Father (saying:)
И приведетъ ѧ прѣдъ прѣстолъ оц҃а невидимаего (гл҃ѧ:)
educet lemma: educo 'produce' form: 3sg.fut (ipf)
eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
ante lemma: ante 'before' form: preposition
sedem lemma: sedes 'throne, seat' form: f.sg.acc
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
invisibilis lemma: invisibilis 'invisible' form: adjective
Ecce lemma: ecce 'behold' form: particle
translation: Behold, me and my children, whom God had given to me!
Се азъ и чѧда моꙗ, ꙗже далъ ми еси, бж҃е.
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
pueri lemma: puer 'child, boy' form: m.pl.nom
mei lemma: meus 'mine' form: m.sg.gen
quos lemma: qui 'which' form: m.pl.acc
dedit lemma: do 'give' form: 3sg.pst (pf)
mihi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
deus lemma: deus 'god' form: m.sg.nom
Iuste lemma: iuste 'justly' form: adverb
translation: Verily, the world did not know you,
Въ истинѫ свѣтъ тѧ не позна,
mundus lemma: mundus 'world' form: m.sg.nom
te lemma: tu 'you, thou' form: 2sg.gen/acc (short)
non lemma: non 'no' form: negation particle
cognovit lemma: cognosco 'recognize' form: 3sg.pst (pf)
ego lemma: ego 'I' form: 1sg.nom
translation: but I knew you in truth,
азъ же познахъ тѧ по истинѣ,
autem lemma: autem 'but, while' form: particle
cognovi lemma: cognosco 'recognize' form: 1sg.pst (pf)
te lemma: tu 'you, thou' form: 2sg.gen/acc (short)
in lemma: in 'in' form: preposition
veritate lemma: veritas 'truth' form: f.sg.abl
quia lemma: quia 'that' form: conjunction
translation: because you sent me.
понеже тꙑ мѧ еси посълалъ.
tu lemma: tu 'you, thou' form: 2sg.nom
me lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
misisti lemma: mitto 'send' form: 2sg.pst (pf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And then, the Father will respond to His Son, saying:
И тогда ѿвѣтитъ оц҃ь сн҃ови своемꙋ, гл҃ѧ:
tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
respondebit lemma: respondeo 'answer' form: 3sg.fut (ipf)
pater lemma: pater 'father' form: m.sg.nom
filio lemma: filius 'son' form: m.sg.dat
suo lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.dat
dicens lemma: dico 'say' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
Fili lemma: filius 'son' form: m.sg.voc
translation: O my beloved Son, sit down at my right,
Сн҃ꙋ мой възлюблене, сѧди о десноѭ моѭ,
dilecte lemma: diligo 'esteem, love' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Amsv
mi lemma: ego 'I' form: 1sg.dat
sede lemma: sedeo 'sit' form: 2sg.prs.imp (ipf)
a lemma: ab 'from' form: preposition
dextris lemma: dexter 'right, skillful' form: n.pl.abl
meis lemma: meus 'mine' form: n.pl.abl
donec lemma: donec 'while' form: conjunction
translation: until I will make a stool for your feet from your enemies,
доньдеже сътворѭ подъножьникъ ногама твоима ѿ врагъ твоихъ,
ponam lemma: pono 'place' form: 1sg.fut (ipf)
inimicos lemma: inimicus 'enemy' form: m.pl.acc
tuos lemma: tuus 'your' form: m.pl.acc
scabellum lemma: scabellum 'footstool' form: n.sg.acc
pedum lemma: pes 'foot' form: m.pl.gen
tuorum lemma: tuus 'your' form: m.pl.gen
qui lemma: qui 'which' form: m.pl.nom
translation: who have denied me, and said:
иже ѿрѣшѧ сѧ мене, и гл҃ашѧ:
negaverunt lemma: nego 'negate' form: 3pl.pst (pf)
me lemma: ego 'I' form: 1sg.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
dixerunt lemma: dico 'say' form: 3pl.pst (pf)
Nos lemma: nos 'we' form: 1pl.nom
translation: We are gods and there are no other gods!
Мꙑ бѕ҃и есмꙑ, и нѣстъ бг҃а иного!
dii lemma: deus 'god' form: m.pl.nom
sumus lemma: sum 'be' form: 1pl.prs (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
preter lemma: praeter 'before' form: preposition
nos lemma: nos 'we' form: 1pl.nom
non lemma: non 'no' form: negation particle
est lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
alius lemma: alius 'other' form: m.sg.nom.pron
deus lemma: deus 'god' form: m.sg.nom
qui lemma: qui 'which' form: m.pl.nom
translation: who killed your prophets and persecute your just!
иже оубишѧ пр҃рокꙑ твоѧ и гонѧтъ твоѧ правьдьнꙑѧ!
prophetas lemma: propheta 'prophet' form: m.pl.acc
tuas lemma: tuus 'your' form: f.pl.acc
occiderunt lemma: occido 'fall, die' form: 3pl.pst (pf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
iustos lemma: iustus 'just' form: m.pl.acc
tuos lemma: tuus 'your' form: m.pl.acc
persecuti lemma: persequor 'pursue, persecute' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
sunt lemma: sum 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And you will (?) pursue them into the outer darkness, where there will be crying and the gnashing of teeth.
И тꙑ поженеши ѧ въ тьмѫ кромѣшьнѭѭ, идеже бѫдетъ плачь и скрьжьтъ зѫбомъ.
tu lemma: tu 'you, thou' form: 2sg.nom
persecutus lemma: persequor 'pursue, persecute' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
es lemma: sum 'be' form: 2sg.prs (ipf)
eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
tenebras lemma: tenebrae 'darkness' form: f.pl.acc
exteriores lemma: exter 'outer' form: f.pl.acc.comp
ibi lemma: ibi 'there' form: relative
erit lemma: sum 'be' form: 3sg.fut (ipf)
fletus lemma: fletus 'crying' form: m.sg.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
stridor lemma: stridor 'shriek' form: m.sg.nom
dentium lemma: dens 'tooth' form: m.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And then the Son of God will sit down on the right of His Father,
И тогда сѧдетъ сн҃ъ бж҃їй о десноѭ оц҃ꙋ своемꙋ,
tunc lemma: tunc 'then' form: adverb
sedebit lemma: sedeo 'sit' form: 3sg.fut (ipf)
filius lemma: filius 'son' form: m.sg.nom
dei lemma: deus 'god' form: m.sg.gen
a lemma: ab 'from' form: preposition
dextris lemma: dexter 'right, skillful' form: m.pl.abl
patris lemma: pater 'father' form: m.sg.gen
sui lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and the Father will comand His angels,
и оц҃ь повелитъ аг҃гломъ своимъ,
precipiet lemma: praecipio 'command' form: 3sg.fut (ipf)
pater lemma: pater 'father' form: m.sg.nom
angelis lemma: angelus 'angel' form: m.pl.dat
suis lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.pl.dat
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and He will serve them,
и послꙋжитъ имъ,
ministrabit lemma: ministro 'serve' form: 3sg.fut (ipf)
eis lemma: is 'he' form: m.pl.dat
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and He will place them in the angelic choirs,
и поставитъ ѧ въ аг҃гльскꙑ ликове,
ponet lemma: pono 'place' form: 3sg.fut (ipf)
eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
in lemma: in 'in' form: preposition
choros lemma: chorus 'chorus, dance ring' form: m.pl.acc
angelorum lemma: angelus 'angel' form: m.pl.gen
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he will clothe them in incorruptible clothes,
и одѣетъ ѧ въ одеждѧ нетлѣньнꙑ,
induet lemma: induo 'put on, assume' form: 3sg.fut (ipf)
eos lemma: is 'he' form: m/f.3pl.acc
indumentis lemma: indumentum 'garment' form: n.pl.abl
incorruptibilibus lemma: incorruptibilis 'incorruptible' form: n.pl.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and he will give them unfading crowns and unmovable thrones.
и дастъ имъ вѣньцѧ неоувѧнаѭщѧ и прѣстолꙑ недвижимꙑ.
dabit lemma: do 'give' form: 3sg.fut (ipf)
eis lemma: is 'he' form: m.pl.dat
coronas lemma: corona 'crown' form: f.pl.acc
inmarcessibiles lemma: immarcescibilis 'unfading' form: f.pl.acc
et lemma: et 'and' form: conjunction
sedes lemma: sedes 'throne, seat' form: f.pl.nom
inmobiles lemma: immobilis 'immobile, unalterable' form: f.pl.nom
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And God shall be in their midst,
И бг҃ъ бѫдетъ по срѣдѣ ихъ,
deus lemma: deus 'god' form: m.sg.nom
in lemma: in 'in' form: preposition
medio lemma: medius 'middle' form: n.sg.abl
eorum lemma: is 'he' form: m.pl.gen
erit lemma: sum 'be' form: 3sg.fut (ipf)
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and they shall neither hunger nor thirst anymore,
и не възлачѫтъ, ниже въжѧдѫтъ къ томꙋ, Rev 7:16
non lemma: non 'no' form: negation particle
esurient lemma: esurio 'hunger' form: 3sg.fut (ipf)
neque lemma: neque 'nor' form: conjunction
sitient lemma: sitio 'thirst' form: 3sg.fut (ipf)
amplius lemma: ample 'furthermore' form: adv.comp
neque lemma: neque 'nor' form: conjunction
translation: nor shall fall on them the sun nor any burn,
не иматъ же пасти на нѧ слъньце, ниже вьсꙗкъ зной,
cadet lemma: cado 'fall' form: 3sg.fut (ipf)
super lemma: super 'over' form: preposition
illos lemma: ille 'that' form: m.pl.acc
sol lemma: sol 'Sun' form: m.sg.nom
neque lemma: neque 'nor' form: conjunction
ullus lemma: ullus 'any' form: m.sg.nom.pron
estus lemma: aestus 'burn, surge' form: m.sg.nom
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and God will wipe every tear from their eyes.
и сътретъ бг҃ъ вьсѫ слъзѫ из очесъ ихъ.
absterget lemma: abstergeo 'wipe' form: 3sg.fut (ipf)
deus lemma: deus 'god' form: m.sg.nom
omnem lemma: omnis 'all' form: f.sg.acc
lacrimam lemma: lacrima 'tear' form: f.sg.acc
ab lemma: ab 'from' form: preposition
oculis lemma: oculus 'eye' form: m.pl.abl
eorum lemma: is 'he' form: m.pl.gen
Et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: And He will rule with His Holy Father,
И бѫдетъ владꙑ съ оц҃ьмь своимь ст҃ꙑимь,
regnabit lemma: regno 'rule, reign' form: 3sg.fut (ipf)
cum lemma: cum 'with' form: preposition
patre lemma: pater 'father' form: m.sg.abl
sancto lemma: sanctus 'saint' form: m.sg.abl
suo lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.abl
et lemma: et 'and' form: conjunction
translation: and there shall be no end to their reign forever.
и цр҃ьствїю его не бѫдетъ коньца въ вѣкꙑ вѣкомъ.
regni lemma: regnum 'kingdom' form: n.sg.gen
eius lemma: is 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
non lemma: non 'no' form: negation particle
erit lemma: sum 'be' form: 3sg.fut (ipf)
finis lemma: finis 'end, finish' form: m.sg.nom
in lemma: in 'in' form: preposition
secula lemma: saeculum 'age, world' form: f.sg.abl
seculorum lemma: saeculum 'age, world' form: n.pl.gen
Explicit lemma: explico 'unfold, explain' form: 3sg.prs (ipf)
translation: This shows the secret of the heretics of Concorresio, brought from Bulgaria by Nazarius, their bishop, full of errors.
Finished in Riga, 10.6.2026
secretum lemma: secerno 'separate, confine' form: m.sg.acc
hereticorum lemma: haereticus 'heretic' form: m.pl.gen
de lemma: de 'of' form: preposition
Concorresio lemma: Concorresio form: noun
portatum lemma: porto 'carry' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.acc
de lemma: de 'of' form: preposition
Bulgaria lemma: Bulgaria form: noun
Nazario lemma: Nazarius form: m.sg.abl (proper name)
suo lemma: suus 'oneʹs (refl.)' form: m.sg.abl
episcopo lemma: episcopus 'bishop' form: m.sg.abl
plenum lemma: plenus 'full' form: m.sg.acc
erroribus lemma: error 'fault, error, going astray' form: m.pl.abl
|
|